espy (v.)
“ aspy ” 早在13世纪就出现了,来自于古法语 “ espiier ” 的“观察,密切关注,监视; 守卫,扣留”,(12世纪,现代法语“ épier ”),源自于一种日常拉丁语 “ *spiare ”,出自于日耳曼语系(比较古高地德语“ spehon ”的“监视”,详见“ spy (v.)”)。对于最初的 “ e- ”,请参见 “ e- ”。相关词汇: Espied; espial 。
espy 的相关词汇
后期罗马人显然发现以 sc- 、sp- 、st- 开头的单词难以发音或不愉快; 在晚期拉丁语中,出现了以 i- 开头的形式(例如 ispatium 、ispiritu),从5世纪开始,这种形式转变为 e-。这种发展传到了罗曼语言,特别是古法语,而法语单词在15世纪后进一步修改,通过自然的失去 -s-(这种压制由 e- 上的重音符号标记),而在其他情况下,单词被正式纠正回拉丁拼写(例如 spécial)。因此,法语 état 代表古法语 estat,代表拉丁语 status,等等。它还影响了罗曼语言从日耳曼语借来的单词(例如 espy 、eschew)。
另一个 e- 是拉丁语 ex- 在辅音前的缩写形式(见 ex-),而 enough 中的 e- 是古英语 ge- 的一种无感知的存留形式。
13世纪中叶,“悄悄观察”,来自古法语“ espiier ”,可能来自弗兰克语“ *spehon ”或其他日耳曼语源,源自原始日耳曼语“ *spehon- ”(也是古高地德语“ *spehon ”“监视,侦察,间谍”,德语“ spähen ”“做间谍”,中古荷兰语“ spien ”等的来源)。这些是 Germanic PIE 根词“ *spek- ”(意为“观察”)的存留。
古英语有“ spyrian ”(开辟轨迹,去追求; 询问,调查),“ spyrigend ”(调查员,询问者)。意大利语“ spiare ”、西班牙语“ espiar ”也是日耳曼语借词。
“看到,从远处或隐蔽处发现”是从公元1300年开始使用的。不及物动词义“当间谍,进行监视”始于15世纪中叶。儿童游戏“ I spy ”于1946年被如此称呼。
原始印欧语根词,意为“观察”。
它构成或部分构成以下单词: aspect; auspex; auspices; auspicious; bishop; circumspect; conspicuous; despicable; despise; episcopal; especial; espionage; espy; expect; frontispiece; gyroscope; haruspex; horoscope; inspect; inspection; inspector; introspect; introspection; perspective; perspicacious; perspicacity; prospect; prospective; respect; respite; retrospect; scope; -scope; scopophilia; -scopy; skeptic; species; specimen; specious; spectacle; spectacular; spectrum; speculate; speculation; speculum; spice; spy; suspect; suspicion; suspicious; telescope。
它是假设的词源,其存在的证据由以下单词提供: spasati(梵语)“看见”; spasyeiti(阿维斯塔语)“窥视”; skopein(希腊语)“看,观察”, skeptesthai “看”, skopos “观察者,监视者”; specere(拉丁语)“看”; spehhon(古高地德语)“窥视”, spähen(德语)“窥视”。