earthlight (n.)
也称 earth-light,指“从地球表面和云层反射的阳光”,尤其是照亮月球上原本黑暗的部分,1810年出现,源自 earth(n.)+ light(n.)。同义词 Earthshine 出现于1814年。
earthlight 的相关词汇

旧英语中,“地面,土壤,泥土,干燥的陆地; 国家,地区” eorþe , 也指代“人类居住的地球(不包括天空或地下)” middangeard 。源自原始日耳曼语 *ertho (同样也来源于古弗里斯兰语 erthe 、“地球”; 古撒克逊语 ertha; 古诺尔斯语 jörð; 中古荷兰语 eerde; 荷兰语 aarde; 古高地德语 erda; 德语 Erde; 哥特语 airþa ),或许源自于 PIE 词根 *er- (2) “地球,土壤” 的扩展形式。
从公元1400年开始,“地球”也用于指地球作为行星。在旧有化学中的使用始于1728年。 “大型挖掘机” Earth-mover 的意思则是从1940年开始出现的。
"亮度,辐射能量,使事物可见的东西",古英语 leht(盎格鲁-撒克逊语), leoht(西撒克逊语),"光,白昼; 精神上的启示",源自原始日耳曼语 *leukhtam(也源自古撒克逊语 lioht,古弗里斯兰语 liacht,中古荷兰语 lucht,荷兰语 licht,古高地德语 lioht,德语 Licht,哥特语 liuhaþ "光"),源自 PIE 词根 *leuk- "光,亮度"。
-gh- 是盎格鲁-法语抄写员试图表达日耳曼硬 -h- 音的一种方式,此音已从该词中消失。比喻的精神意义在古英语中存在; "心灵启迪"的意义首次记录于15世纪中叶。"点燃物"的意义来自1680年代。"使某事物以某种视角看待的考虑"的意义(如 in light of 中)来自1680年代。1938年的缩写 traffic light。贵格会的使用可追溯到1650年代; 教义中的 New Light / Old Light 也来自1650年代。"杰出或显著的人"的意义来自1590年代。自古英语以来,它一直是 light of (someone's) eyes 的源泉:
Ðu eart dohtor min, minra eagna leoht [Juliana].
Ðu eart dohtor min, minra eagna leoht [朱莉安娜]。
诸如 according to (one's) lights "尽力而为"的短语保留了1520年代的早期意义。比喻地 stand in (someone's) light 可追溯到14世纪末。see the light "来到这个世界"可追溯到1680年代; 后来又指"完全实现"(1812年)。摇滚音乐会 light-show 可追溯到1966年。out like a light "突然或完全失去知觉"可追溯到1934年。