wonder (n.)
古英语中的 wundor 指的是“奇妙的事物,奇迹,令人惊讶的对象”,源自原始日耳曼语 *wundran(也源自古撒克逊语 wundar,中古荷兰语、荷兰语 wonder,古高地德语 wuntar,德语 wunder,古诺尔斯语 undr),其起源不详。在中古英语中,它还表示与这种景象相关的情感(13世纪末)。在古英语中,成为 no wonder。最初的 wonder drug(1939年)是磺胺嘧啶。
wonder (v.)
古英语 wundrian"惊讶,感到惊奇",也有"使惊奇,放大"的意思,源自于 wonder(n.)的词源。与荷兰语 wonderen 、古高地德语 wuntaron 、德语 wundern 同源。"怀疑或好奇"的意义在13世纪后期出现。相关词汇: Wondered; wondering。
在中古英语中,反身用法(It wonders me that "我想知道为什么……")很常见,直到 Tindale(1533)时期仍然存在,据说在约克郡/林肯郡仍然存在。在宾夕法尼亚德语区,它是从德语 das wundert mich 中引入的习惯用语。