depict (v.)
15世纪初,“描绘,绘画,用颜色形成肖像”,源自拉丁语 depictus,过去分词 depingere “描绘,绘画,素描; 描述,想象”,由 de “向下”(见 de-)和 pingere “绘画”(见 paint(v.))组成。 “用言语描绘,描述”的扩展意义始于15世纪中期。 相关: Depicted; depicting。
depict 的相关词汇
在英语中,活跃的构词成分,许多动词源自法语和拉丁语,来自拉丁语 de"向下,从下,从,离开; 关于"(见 de),在拉丁语中也用作前缀,通常表示 "向下,离开,远离,从中间,从下面",但也表示 "到底部,完全",因此在许多英语单词中表示 "完全"(强调或完成),作为其意义。
作为拉丁语前缀,它还具有撤销或反转动词动作的功能,因此它被用作纯否定词 - "不,相反,撤销" - 这是它作为英语中活跃前缀的主要功能,例如 defrost(1895), defuse(1943), de-escalate(1964)等。在某些情况下,它是 dis- 的缩写形式。
公元13世纪,"peinten",意为"用绘画来代表(某人或某物)"; 公元1300年,"用图画或照片装饰(某物或某人)"; 14世纪初,"在表面上涂上颜色或染色; 用颜色涂抹或覆盖",源自古法语"peintier",意为"绘画",源自"peint",过去分词形式为"peindre",意为"绘画",源自拉丁语"pingere",意为"绘画,用图片代表,染色; 刺绣,纹身",源自 PIE 词根"*peig-",意为"切割,刻痕"。
可以推测,从 PIE 到拉丁语的意义演变是"用刻痕装饰"到"装饰"到"用颜色装饰"。比较梵语"pingah",意为"微红的","pesalah",意为"装饰的,装饰的,可爱的"; 古教会斯拉夫语"pegu",意为"杂色的"; 希腊语"poikilos",意为"杂色的"; 古高地德语"fehjan",意为"装饰"; 古教会斯拉夫语"pisati",立陶宛语"piešiu, piešti",意为"写"。很可能也代表了这个词族中的"切割"分支的是古英语"feol"(参见"file"(n.2))。
从14世纪后期开始,意为"用图片或绘画来代表人物和事物,描绘"。1884年开始使用"paint the town (red)",意为"狂欢或无秩序地狂欢"; 1590年代开始使用"paint (someone or something) black",意为"将其描绘为邪恶或邪恶"。形容词"paint-by-numbers",意为"简单",始见于1970年; 这些面向初学者的艺术套装本身可以追溯到公元1953年左右。
同样也有“*peik-”的意思,即原始印欧语中的“切割、刻痕”,因此也有了“刺绣、绘画”的含义。
形成了以下单词或组成部分: depict; file(n.2)“金属磨具或抛光工具”; paint; pictogram; pictograph; pictorial; picture; picturesque; pigment; pimento; pint; pinto。
这个词源假设的存在/证据来自:梵语 pimsati “刻、凿、按尺寸切割、装饰”; 希腊语 pikros “苦、锐利、尖、刺人的、疼痛的”; poikilos “斑点的、花的、各种各样的”; 拉丁语 pingere “刺绣、纹身、绘画、图片”; 古教会斯拉夫语 pila “锉刀、锯子”; pegu “斑驳的”; pisati “写作”; 立陶宛语 piela “锉刀”; piešiu, piešti “写作”; 古高地德语 fehjan “装饰”。