white bread (n.)
约于1300年,与较暗的全麦面包相对,来自 white(形容词)和 bread(名词)。它在美国中产阶级中的流行导致了俚语形容词的意义,即“传统的,平庸的”(约于1980年)。古英语中有 hwitehlaf。
white bread 的相关词汇
"一种由面粉或谷类制成的粮食,揉成面团,经发酵和烘烤而成",古英语 bread "小块、面包屑、一口; 面包",与古诺尔斯语 brauð 、丹麦语 brød 、古弗里西亚语 brad 、中古荷兰语 brot 、荷兰语 brood 、德语 Brot 同源。
根据一种理论 [Watkins 等人] 认为它来自原始日耳曼语 *brautham,源于印欧语根 *bhreu-,意为"煮沸、冒泡、发酵、燃烧",指发酵。但英国皇家学会词典(OED)则争辩说其基本意义不是"烹调食物"而是"食物碎片",而古英语单词来源于 Proto-Germanic *braudsmon- "碎片、小块"(同源于古高地德语 brosma "面包屑",古英语 breotan "散成碎片" 的词根)并与 break (动词)相关,同时引用斯洛文尼亚语中的单词 kruh 解释为"面包",意思是"一片薄薄的碎片"
无论如何,到约公元1200年,它都取代了通常的古英语单词"面包",该单词是 hlaf(参见 loaf (n.))。
"食物、生计"的广义意义(晚于12世纪)可能来自主祷文。俚语中"钱"的意思始于20世纪40年代,但请参阅 breadwinner 和 bread 表示"某人的生计"始于1719年。Bread and circuses(1914)源自拉丁语,指政府提供的食品和娱乐,以确保人民的满意。"Duas tantum res anxius optat, Panem et circenses" [尤文纳尔 Sat. x.80]。
古英语词汇 hwit 意为“明亮的; 光明的; 公正的; 美丽的”,同时也作为一个名词(见单独的词条),源自原始日耳曼语 *hweit-(也来自古撒克逊语和古弗里西语 hwit,古诺尔斯语 hvitr,荷兰语 wit,古高地德语 hwiz,德语 weiß 和哥特语 hveits),来自带后缀的 PIE *kweid-o-,是指根词 *kweit- 意为“白色的; 闪耀”,同时也源自梵语 svetah “白色的”; 古教会斯拉夫语 sviteti “闪耀”, svetu “光亮”; 立陶宛语 šviesti “闪耀”, švaityti “发亮”。
作为一个姓氏,最早与浅色头发或肤色有关,早在征服前就已经广泛使用了。在古英语中,它的意思是“道德纯洁的”。与王室主义相关的含义是在18世纪后期出现的。俚语意义上的“尊贵的,公正的”出现在1877年的美国英语中,而在中古英语中,它的意思是“亲切的,友好的,有益的”。在大约1600年的时候就有“具有浅色肤色特征的种族(主要是欧洲或欧洲血统的)的”的种族意义; 指“与白人有关或与白人有关的”意义则源自1852年的美国英语。 White supremacy 在1868年的美国英语中首次出现,指的是“白人至上主义和黑人屈从”的意义,作者是 John H. Van Evrie, M.D.; white flight 则源自1966年的美国英语。
White way 在1908年出现,指的是“大城市中明亮照明的街道”。 White flag 指休战或投降的声明,可以追溯到大约1600年。White lie 可追溯至1741年,是指强醇的烈性酒精饮料。 White Christmas 可追溯至1847年,是指密封在简短信件中的付款方式。 White House 作为美国总统府的名称,最早出现在1811年。 White water 指“急流”可追溯到1580年代。 White Russian “白俄罗斯语”一词可追溯到1850年; 混合饮料的名称则源自大约1978年。天文学术语 white dwarf 源自1924年。 White witch 指那些正直行使权力的人,出现在1620年代。