countryman (n.)
公元1300年(13世纪晚期作为姓氏),“生活在开阔乡村的人,农民”,源自 country + man(n.)。从14世纪中期开始,表示“与另一个人出生在同一国家的人”。相关词汇: Countrywoman。
countryman 的相关词汇

13世纪中期,“(某人的)故乡”; 1300年左右,“任何地理区域”,有时暗示政治组织,来自古法语 contree, cuntrede “地区,区域,国家”,源自通俗拉丁语 *(terra) contrata “(土地)相对”,或“(土地)展现在眼前”,在中世纪拉丁语中是“国家,地区”,源自拉丁语 contra “相反,对抗”(见 contra-)。本土词是 land。
1300年左右也指“环绕城镇的地区; 开阔的乡村”。到16世纪初,该词主要用于农村地区,与城镇相对。指“国家居民,人民”来自1300年左右。
INTERVIEWER [Steve Rossi]: "Would you say you're the best fighter in the country?
PUNCH-DRUNK BOXER [Marty Allen]: "Yeah, but in the city they murder me."
采访者[史蒂夫·罗西]:“你会说你是这个国家最好的拳击手吗?”
醉拳拳击手[马蒂·艾伦]:“是的,但在城市里他们会杀了我。”
作为形容词,从14世纪末开始,“特有于一个国家(过时)”; 到1520年代,“涉及或属于一个地区的农村部分”,通常意味着“粗鲁,未加修饰”。
Country air “新鲜空气”来自1630年代。第一次记录 country-and-western 作为一种音乐风格是在1942年的美国英语。 Country music 是在1968年。 Country club “娱乐和社交俱乐部,通常是高档的,位于或靠近乡村”是在1886年。 Country mile “很长的路”来自1915年的美国英语。 Country-mouse 来自1580年代; 老鼠表兄弟的寓言和伊索寓言一样古老。 Country road “乡村地区的道路”来自1873年。

"Homo 的无羽植物行走的两足哺乳动物" [世纪词典],古英语 man, mann "人类,男人(或女人); 勇敢的男人,英雄; " 还有 "仆人,家臣,被视为受他人控制的成年男性",源自原始日耳曼语 *mann-(也是 Old Saxon,瑞典语,荷兰语,Old High German man,Old Frisian mon,德语 Mann,Old Norse maðr,丹麦语 mand,哥特语 manna "男人"),源自 PIE 词根 *man-(1)"男人"。关于复数形式,请参见 men。
有时与词根 *men-(1)"思考"相关联,这将使 man 的基本意义为"有智慧的人",但并非所有语言学家都接受这一观点。例如,利伯曼写道:"最有可能的是 man '人类' 是一个世俗化的神名",源自 Mannus [Tacitus, "Germania," chap. 2],"被认为是人类的祖先"。
"人类的成年男性"的特定意义(与女人或男孩区分开)可追溯到古英语晚期(约公元1000年); 古英语使用 wer 和 wif 来区分性别,但 wer 开始在13世纪末消失,并被 man 取代。该词的普遍意义仍然存在于 mankind 和 manslaughter 中。同样,拉丁语有 homo "人类" 和 vir "成年男性人类",但它们在通俗拉丁语中合并, homo 扩展到两个意义。斯拉夫语言也发生了类似的演变,在其中一些语言中,该词已经缩小为指"丈夫"。PIE 还有另外两个表示"男人"的词根: *uiHro "自由人"(源自梵语 vira-,立陶宛语 vyras,拉丁语 vir,古爱尔兰语 fer,哥特语 wair; 参见 *wi-ro-)和 *hner "男人",这是一个更有荣誉的称号而不是 *uiHro(源自梵语 nar-,亚美尼亚语 ayr,威尔士语 ner,希腊语 anēr; 参见 *ner-(2))。
Man 也在古英语中作为不定代词,表示"一个人,人们,他们"。到公元1200年左右,它被泛指为"人类,人类"。作为一种亲切称呼的词,最初常常暗示不耐烦,约于公元1400年; 因此,很可能它被用作惊讶或强调的感叹词,自中古英语以来尤其流行。
作为"女人的情人",于14世纪中叶。作为"具有男子气概的成年男性",自14世纪起。Man's man , 指那些被其他男人欣赏的品质,于1873年开始使用。俚语中用 the Man 表示"老板",于1918年开始。"做一个 man or mouse"勇敢或胆小",始于1540年代。意思是"用来玩游戏(尤其是国际象棋)的棋子",始于约1400年。
Man-about-town "经常光顾俱乐部、剧院和其他社交场所的上层阶级男人",始于1734年。Man of the world 自14世纪中叶起指"世俗的人,俗人"; 到15世纪初指"对世事经验丰富的人,能够泰然处之的人"。做某事 as one man "一致地",始于14世纪末。
So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
所以我就像那个说,'来这里,约翰,我的人。' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP,女人的商品。[Grose,《俚语词典》,伦敦,1785年]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
在国王的法庭上,我的兄弟,每个人都为自己。[乔叟,《骑士的故事》,约1386年]