corn-dodger (n.)
"玉米面制成的一种蛋糕",1835年,来自 corn(n.1)+ dodger(n.)
corn-dodger 的相关词汇
“grain”,古英语 corn “谷物植物的单个种子; 一般指谷物植物的种子; 在田野中生长时产生谷物的植物”,源自原始日耳曼语 *kurnam “小种子”(也指古弗里西亚语和古撒克逊语 korn “谷物”,中古荷兰语 coren,德语 Korn,古诺尔斯语 korn,哥特语 kaurn),源自 PIE 词根 *gre-no- “谷物”。
古英语单词的意思是“带种子的谷物”(如 barleycorn),而不是特定的植物。在当地被理解为表示该地区的主要作物。在美国,它已被限制为本土的“玉米”(约1600年,最初为 Indian corn,但省略了形容词),在英格兰通常是“小麦”,在苏格兰和爱尔兰是“燕麦”,而在德国的某些地区, Korn 表示“黑麦”。
玉米于1550年引入中国,在稻米不生长的地方茁壮成长,并成为18世纪中国人口激增的重要因素。 Corn-starch 源自1850年。 Corn-silk 的用法可追溯至1852年。
1560年代,“躲闪或逃避”在任何意义上都指“熟练把握技巧的人”,代词从 dodge(v.)的字面或比喻(尤其是黑社会)意义派生而来。
美国意义上的“玉米糕”最早记录于1831年(通常作为 corn-dodger),可能是不同的词:与1560年代北英格兰方言中“大块头、大块”(dodge)进行比较。
以技艺娴熟地掏空他人口袋而得名的 Artful Dodger (杰克·道金斯), 是犯罪团伙领袖,领导一群儿童罪犯,来源于狄更斯的《雾都孤儿》(1837-39)。
美国的棒球俱乐部 Dodgers,最初位于纽约布鲁克林,因于1900年而得名,取自 trolley dodgers,曼哈顿居民对布鲁克林居民的昵称,与当时在布鲁克林穿梭的有轨电车线路有关。