child-proof (adj.)
1933年,源自于 child(名词)和 proof(名词)。动词形式出现于1951年。
child-proof 的相关词汇
古英语中的 cild 指的是“胎儿、婴儿、未出生或刚出生的人”,源自原始日耳曼语 *kiltham(也源自哥特语 kilþei 的“子宫”, inkilþo 的“怀孕”; 丹麦语 kuld 的“同一婚姻的子女”; 古瑞典语 kulder 的“一窝”; 古英语 cildhama 的“子宫”,字面意思是“孩子的家”); 在日耳曼语族之外没有确切的同源词。"显然最初总是与母亲有关,指的是'子宫的果实'" [Buck]。
在古英语晚期,也指“出身高贵的年轻人”(古老的用法,通常写作 childe)。在16世纪至17世纪尤指“女孩”。更广义的意义“青春期前的年轻人”在古英语晚期发展起来。短语 with child “怀孕”(12世纪晚期)保留了最初的意义。从“婴儿”扩展到“孩子”的意义也在法语 enfant 、拉丁语 infans 中出现。late 12c.开始出现“自己的孩子; 父母的后代”的意思(古英语中的词是 bearn; 参见 bairn)。从14世纪晚期开始有比喻用法。大多数印欧语言将“一个孩子”和“自己的孩子”用同一个词,尽管也有例外(如拉丁语 liberi/pueri)。
复数形式的困难始于古英语,最初的主格复数形式与单数形式相同,然后在公元975年左右出现了一个复数形式 cildru(属格为 cildra),可能是为了清晰起见,但在12世纪晚期重新变为复数形式 children,因此是一个双重复数。中古英语的复数 cildre 在兰开夏方言 childer 和 Childermas 中仍然存在。
Child abuse 可追溯到1963年; child-molester 可追溯到1950年。 Child care 可追溯到1915年。 Child's play 的比喻意思是容易的事,在乔叟的作品中(14世纪晚期):
I warne yow wel, it is no childes pley To take a wyf withouten auysement. ["Merchant's Tale"]
我告诫你们,这不是小孩的游戏,没有经过考虑就娶妻。["商人的故事"]
公元1200年左右,"以证据和论证来确立(某事物)的事实,超出合理怀疑的范围",源自盎格鲁-法语的 prove, preove,古法语的 proeve, prueve "证据,试验,经验"(13世纪,现代法语 preuve),源自晚期拉丁语的 proba "证明",是从拉丁语的 probare "证明"(参见 prove)中反推而来的。"v 的去声化是由于最后一个 e 的丢失而发生的; 参见 believe, belief, relieve, relief, behove, behoof 等中的 v 和 f 的关系。" [OED]。
意思"证明的行为"早在14世纪初就有了。"测试或试验任何事物的行为"的意思来自14世纪末,受到 prove 的影响。"蒸馏酒强度的标准"的意思来自1705年,意为"经过测试以确定强度的"。摄影术中的用法始于1855年。印刷术中"测试印刷以测试字体"的意义始于大约1600年。货币学中"为测试模具而铸造的硬币"的意义始于1762年; 现在主要指从高度抛光的模具中铸造的硬币,主要供收藏家使用。
形容词意义上的"无法穿透,能够抵抗"(如 proof against 中)的记录始于1590年代,源自名词中的表达方式,如 proof of(15世纪中期),因此在复合词中涉及"经过测试的力量对抗"的扩展意义,如 fireproof(1630年代), rust-proof(1690年代), waterproof(1725年), fool-proof(1902年)。
后来常常出现在广告中的词语,例如 spill-proof ,1909年在地毯清扫器中得到证实,到1920年还出现在垃圾桶、男孩服装、奶桶等报纸广告中(1902年用于不会翻车的马车)。还有 child-proof(1933年)。莎士比亚有 shame-proof。
表达 the proof is in the pudding (1915年)是对早期 proof of the pudding shall be in the eating(1708年)的奇怪曲解,其中 proof 的意思是"证明良好或结果良好的品质"(17世纪)。