unapprehended (adj.)
1590年代,“不被理解的”; 1610年代,“未被逮捕或拘留”,源自 un-(1)“不”和 apprehend(v.)的过去分词。
unapprehended 的相关词汇
14世纪晚期, apprehenden,“用感官或头脑抓住”; 15世纪初,“物理上抓住,抓住”,来自拉丁语 apprehendere “抓住,抓住”,来自 ad “到”(见 ad-)+ prehendere “抓住”。这来自 prae- “之前”; 见 pre- + -hendere,来自 PIE 词根 *ghend- “抓住,拿走”。
“用头脑抓住”的比喻扩展发生在拉丁语中,并且是同源的古法语 aprendre(12世纪,现代法语 appréhender)的唯一意义。经常“持有观点,但没有确定性。”
We "apprehend" many truths which we do not "comprehend" [Richard Trench, "On the Study of Words," 1856]
我们“理解”许多真理,但我们不“理解”[理查德·特伦奇,“关于单词的研究”,1856年]
还比较 apprentice)。特定的意义“以法律名义抓捕,逮捕”来自1540年代。意思是“对未来感到恐惧,预感到恐惧”来自大约1600年。相关: Apprehended; apprehending。
否定前缀,古英语 un-,源自原始日耳曼语 *un-(也源自古撒克逊语、古弗里西亚语、古高地德语、德语 un- 、哥特语 un- 、荷兰语 on-),源自 PIE *n-(源自梵语 a- 、an- “不”,希腊语 a- 、an-,古爱尔兰语 an-,拉丁语 in-),是 PIE 词根 *ne- “不”的组合形式。通常委婉(例如 untruth 代表“谎言”)。
最常用的英语前缀,自由广泛地用于古英语中,形成了1000多个化合物。它在中古英语早期经历了大规模灭绝,但在16世纪重新兴起,与本土和进口词汇形成化合物。它与拉丁语衍生的同源词 in-(1)争夺形成某些词的否定的权利(indigestable/undigestable 等),虽然两者可能合作使用以表示意义的不同程度(unfamous/infamous),但通常不这样做。
它还可以从短语中制造单词(例如 uncalled-for,约1600年; undreamed-of,1630年代; uncome-at-able,1690年代; unputdownable,1947年,用于书籍; un-in-one-breath-utterable,本·琼森等,但这种习惯不仅限于 un-; 例如 put-up-able-with,1812年)。作为电报语中的前缀,替换 not 并节省一个单词的成本,最早可追溯到1936年。