tummy (n.)
1867年,婴儿语中使用 stomach。1874年出现 Tummy-ache。
tummy 的相关词汇
14世纪晚期的变体,早期为 stomake(14世纪初),意为“将食物消化的内部袋”,源自古法语 stomaque, estomac “胃”,源自拉丁语 stomachus “喉咙,食道; 胃”,也指“口感,倾向,喜好; 反感,厌恶”; 还指“骄傲,愤怒”,这些都被认为起源于该器官(西班牙语 estómago,意大利语 stomaco 也是如此),源自希腊语 stomakhos “喉咙,食道,食管”,字面意思是“口,开口”,源自 stoma “口”(参见 stoma)。
古代应用于各种内部器官的开口,尤其是胃的开口,后来被希腊医生用于胃本身。本土词是 maw(古英语 maga 解释为 stomachus)。
一些16世纪的解剖学家试图将意义纠正回“食道”,并引入 ventricle 来代替我们所称的胃。指“肚子,腹部,包含胃的部分”是从14世纪晚期开始的。
在中古英语中也有 stomack, stomac, stommak, stomoke;,单词结尾的拼写从16世纪开始按照拉丁语规则进行了调整,但发音仍然与中古英语相同。相关词汇: stomachial(1580年代); stomachical(约1600年); stomachic(1650年代)。拳击术语 stomacher “腹部重击”始于1814年; 从15世纪中期开始指“覆盖腹部的背心或其他服装”。拉丁的比喻意义在中古英语(例如“滋味,倾向,欲望”,15世纪中期)或早期现代英语中也有。在中世纪,有时也被认为是性欲的源泉。
“Belly”是一个通用的日耳曼语词,意为“皮革袋,小袋,荚”在英语中演变为身体的一部分; 中古英语 beli,来自古英语 belg, bylig(西撒克逊), bælg(盎格鲁)“皮革袋,钱包,小袋,荚,壳,风箱”,源自原始日耳曼语 *balgiz “袋子”(源头还包括古诺尔斯语 belgr “袋子,风箱”, bylgja “巨浪”,哥特语 balgs “酒袋”),源自印欧语 *bhelgh- “膨胀”,是 *bhel-(2)“吹气,膨胀”的扩展形式的词根。
到公元1200年,它被用来表示“胃”,尤其是作为暴食的象征,到14世纪后期,它的意思是“人或动物的腹部,胸部和腹股沟之间的前部或横膈膜和骨盆之间的部分”。
古英语中“肚子,胃”的词是 buc(与德语 Bauch,荷兰语 buik,古弗里斯兰语 buk 同源,来自西日耳曼语 *būkaz,这个词表明膨胀,没有已知的联系)。
古英语 belg 的复数在中古英语中出现为一个单独的词 bellows。意思是“任何东西的凸起部分或凸面”是1590年代。西日耳曼语的词根具有“愤怒,傲慢”的比喻或扩展意义(如古英语 bolgenmod “愤怒的”; belgan(v.)“变得生气”),可能来自“膨胀”的概念。
印欧语系的语言通常使用同一个词来表示外部的腹部和内部的腹部(胃,子宫等),但在英语 belly/stomach 中,外部和内部的区别在一定程度上存在; 希腊语 gastr-(见 gastric)在古典语言中表示腹部或肚子,而现代科学仅在参考胃作为器官时使用它。
从12世纪开始作为个人姓名,中古英语 Belly-naked 是“赤身裸体”。在18世纪末,人们开始避免在言语和写作中使用 belly(通过扩大进口 stomach 和 abdomen 的意义,婴儿语 tummy 和错误使用的 midriff 来弥补),并在许多19世纪早期的圣经版本中将这个词驱逐出去。