brain-child (n.)
"思想,自己头脑中的创造",1850年,来自 brain(n.)+ child。早期的词语是押韵的 brain-brat(1630年)。
brain-child 的相关词汇
"在最广义上,指填充脊椎动物颅腔的柔软灰色物质",更广义上指"意识和思维的器官",古英语中称为 brægen "脑",源自原始日耳曼语 *bragnan(也源自中低地德语 bregen 、古弗里斯兰语和荷兰语 brein),这个词的起源不确定,可能源自 PIE 词根 *mregh-m(n)o- "头骨,脑"(也源自希腊语 brekhmos "头骨前部,头顶")。
但是利伯曼写道, brain "在西日耳曼语族之外没有确定的同源词",并且与希腊语词无关。他写道,更有可能的词源是 PIE *bhragno "破碎的东西"。
使用复数来指代物质(字面或比喻意义),而不是器官的习惯可以追溯到16世纪。"智力能力"的比喻意义可追溯到14世纪晚期; "聪明人"的意思记录于1914年。
对某事 on the brain "极度渴望或感兴趣"可追溯到1862年。Brain-fart "突然失忆或思维断裂; 突然无法进行逻辑思考"可追溯到1991年(brain-squirt 在1650年代的意思是"脆弱或失败的推理尝试")。古英语中有一个表示"头"的词是 brægnloca,可以翻译为"脑储物柜"。在中古英语中, brainsick(古英语 brægenseoc)的意思是"疯狂的,糊涂的"。
古英语中的 cild 指的是“胎儿、婴儿、未出生或刚出生的人”,源自原始日耳曼语 *kiltham(也源自哥特语 kilþei 的“子宫”, inkilþo 的“怀孕”; 丹麦语 kuld 的“同一婚姻的子女”; 古瑞典语 kulder 的“一窝”; 古英语 cildhama 的“子宫”,字面意思是“孩子的家”); 在日耳曼语族之外没有确切的同源词。"显然最初总是与母亲有关,指的是'子宫的果实'" [Buck]。
在古英语晚期,也指“出身高贵的年轻人”(古老的用法,通常写作 childe)。在16世纪至17世纪尤指“女孩”。更广义的意义“青春期前的年轻人”在古英语晚期发展起来。短语 with child “怀孕”(12世纪晚期)保留了最初的意义。从“婴儿”扩展到“孩子”的意义也在法语 enfant 、拉丁语 infans 中出现。late 12c.开始出现“自己的孩子; 父母的后代”的意思(古英语中的词是 bearn; 参见 bairn)。从14世纪晚期开始有比喻用法。大多数印欧语言将“一个孩子”和“自己的孩子”用同一个词,尽管也有例外(如拉丁语 liberi/pueri)。
复数形式的困难始于古英语,最初的主格复数形式与单数形式相同,然后在公元975年左右出现了一个复数形式 cildru(属格为 cildra),可能是为了清晰起见,但在12世纪晚期重新变为复数形式 children,因此是一个双重复数。中古英语的复数 cildre 在兰开夏方言 childer 和 Childermas 中仍然存在。
Child abuse 可追溯到1963年; child-molester 可追溯到1950年。 Child care 可追溯到1915年。 Child's play 的比喻意思是容易的事,在乔叟的作品中(14世纪晚期):
I warne yow wel, it is no childes pley To take a wyf withouten auysement. ["Merchant's Tale"]
我告诫你们,这不是小孩的游戏,没有经过考虑就娶妻。["商人的故事"]