top-hat (n.)
同时也有 tophat,1875年,来自 top(n.1)和 hat。
top-hat 的相关词汇
古英语单词 hæt 的含义为 "帽子,头盖物",其解释包括拉丁语单词 pileus, galerus, mitra, tiara,来源于原始日耳曼语 *hattuz 的 "兜帽,兜帽子"(还包括弗里斯兰语单词 hat,古诺尔斯语单词 hattr 和 höttr),其词源不确定; 它曾与立陶宛语单词 kuodas 的 "鸟类的束羽或冠状物" 和拉丁语单词 cassis 的 "头盔" 进行比较(但据称其源自伊特鲁里亚语)。
throw (one's) hat in the ring 最初(1847年)是指参加拳击比赛的挑战。eat one's hat (1770年)表达了对某个被认为是必然的事物的不确定性,据说最初为 eat Old Rowley's [Charles II's] hat。
"最高点",古英语 top "山顶,顶部,簇",源自原始日耳曼语 *toppa-(源头还包括古诺尔斯语 toppr "一簇头发",古弗里西亚语 top "簇",古荷兰语 topp,荷兰语 top,古高地德语 zopf "末端,尖端,一簇头发",德语 Zopf "一簇头发"); 除了一些罗曼语言可能从日耳曼语借来的词汇外,没有确定的与日耳曼语族之外的联系。
很少有印欧语言有一个如此通用的词汇,可以用于任何物体的上部或表面。更典型的是德语,它用 Spitze 表示尖峰(山),用 oberfläche 表示平面物体的上表面(如桌子)。"最高位置"的意思来自1620年代; "最好的部分"的意思来自1660年代。"支配性的性伴侣"的意义是在1961年。
去 over the top 是第一次世界大战的俚语,意思是"开始进攻",指的是战壕的顶部; 作为"超出合理限度,太过分"的意思,它记录于1968年。Top of the world 作为"最高的地位"的位置,可以追溯到1670年代。Top-of-the-line(形容词)是在1950年代出现的。