bazaar (n.)
源于意大利文 bazarra,最终源于波斯语 bazar(巴列维语 vacar)“市场”,源于古伊朗语 *vaha-carana “销售,交易”,源于 PIE 词根 *wes-(1)“买,卖”(参见 venal),加上 PIE 词根 *kwoleno-,词根 *kwel-(1)的后缀形式,“旋转,移动; 逗留,居住”。
bazaar 的相关词汇
也称为 *kwelə-,原始印欧语根,意为“旋转,绕行; 逗留,居住”。
它构成或部分构成以下单词: accolade; ancillary; atelo-; bazaar; bicycle; bucolic; chakra; chukker; collar; collet; colonial; colony; cult; cultivate; culture; cyclamen; cycle; cyclo-; cyclone; cyclops; decollete; encyclical; encyclopedia; entelechy; epicycle; hauberk; hawse; inquiline; Kultur; lapidocolous; nidicolous; palimpsest; palindrome; palinode; pole(n.2)“地轴的两端”; pulley; rickshaw; talisman; teleology; telic; telophase; telos; torticollis; wheel。
它是以下单词的假设来源/其存在的证据由以下单词提供:梵语 cakram “圆圈,车轮”, carati “他移动,漫游”; 阿维斯塔语 caraiti “应用自己”, c'axra “战车,货车”; 希腊语 kyklos “圆圈,车轮,任何圆形物体,循环运动,事件周期”, polos “一个圆轴”(印欧语根 *kw- 在某些元音前变成希腊语 p-), polein “四处移动”; 拉丁语 colere “经常出入,居住,耕作,四处移动”, cultus “耕作,栽培”,因此也表示“抛光”, colonus “农夫,佃农,定居者,殖民者”; 立陶宛语 kelias “一条路,一种方式”; 古诺尔斯语 hvel,古英语 hweol “车轮”; 古教会斯拉夫语 kolo,古俄语 kolo,波兰语 koło,俄语 koleso “车轮”。
1650年代,“能够以价格获得的; 可以被腐败的; ”1660年代,“出售的”,源自法语 vénal,古法语 venel “待售”(妓女等; 12世纪),源自拉丁语 venalis “待售,可出售; 可以被贿赂”,源自 venum(格位 *venus)“待售”,源自 PIE 词根 *wes-(1)“买,卖”(源头还包括梵语 vasnah “购买货币”, vasnam “奖励”, vasnayati “他讨价还价,讨价还价”; 希腊语 onos “支付的价格,购买”, oneisthai “购买”)。通常带有“准备为金钱出售自己的服务或影响,并出于卑鄙动机; 卑鄙地或卑鄙地被购买”的负面含义。
“bazaar”的另一种拼写。