barley (n.)
一种耐寒的谷物植物,古英语 bærlic,显然最初是一个形容词,意为“大麦的”,源自 bere “大麦”(来自原始日耳曼语 *bariz, *baraz)+ -lic “身体,类似”。第一个元素与古诺尔斯语 barr “大麦”相关,并与拉丁语 far(属格 farris)“粗粮,面粉”同源(参见 farina)。
barley 的相关词汇
1707年,“灰尘,粉状物质”,源自拉丁语 farina “磨碎的小麦,面粉,麦粉”,源自 far(属格 farris)“去壳的小麦,大麦; 谷物,面粉”,源自原意大利语 *fars “面粉”,源自印欧语系 *bhars-, 在古爱尔兰语中有 bairgen “面包,面包”,威尔士语中有 bara “面包”,塞尔维亚-克罗地亚语中有 brašno “面粉,食品”,拉脱维亚语中有 bariba “食品”,哥特语中有 barizeins “来自大麦”,古诺尔斯语中有 barr “谷物”,古英语中有 bere “大麦”; 根据德·范(de Vaan)的说法,这可能是来自非印欧语系的借词。
"大麦",14世纪晚期,来自 barley + corn(n.1)。也许是为了区分大麦植物或谷物与其产品。在英国和美国,这种谷物主要用于制备酒精饮料,因此在流行的民谣中,将麦芽酒拟人化为 John Barleycorn(1620),以及许多现在已过时的语言表达,例如 to wear a barley cap(16c.)“喝醉了”。
"农产品储存的覆盖建筑物",中古英语 bern, bærn, 源自古英语 bereærn "谷仓",字面意思是"大麦之屋",由 bere "大麦"(参见 barley)和 aern "房屋; 储存之处"组成,后者由 *rann 、*rasn 转位而来(源自古英语 rest "休息之处",古诺尔斯语 rann "大房子",哥特语 razn "房子")。
关于构词和第二个成分,可以参考 saltern "盐场",源自古英语 sealtærn "盐场"; 古英语 horsern "马厩"。拉丁语 cellarium 被古英语 hordern 解释,而 dormitorium 则是 slæpern。
在盎格鲁-撒克逊时期的英格兰,大麦是主要的谷物作物:
Barley was not always the only crop grown as the data recovered at Bishopstone might suggest but it is always the most commonly represented, followed by wheat and then rye and oats. [C.J. Arnold, "An Archaeology of the Early Anglo-Saxon Kingdoms," 1988, p.36]
大麦并不总是像 Bishopstone 的数据所暗示的那样是唯一种植的作物,但它始终是最常见的,其次是小麦,然后是黑麦和燕麦。[C.J. Arnold,《早期盎格鲁-撒克逊王国的考古学》,1988年,第36页]
古英语中另一个表示"谷仓"的词是 beretun,意为"大麦围场"(带有 tun "围场,房屋"),这解释了英国地图上的许多 Barton 地名和常见的姓氏。
从18世纪初开始,它被用来指任何大型类似谷仓的建筑物。自1670年代以来, Barn door 被用于比喻意义上的"广泛目标",自1540年代以来被用于表示"巨大的规模"。Barn-owl 可追溯到1670年代。1849年有记录的 Barn-raising "邻居或社区成员共同努力为其中一人建造谷仓的框架,并伴有社交聚会"。