signage (n.)
1972年,“标志的集合”,尤其是指道路上或商店外的公共标志,源自 sign(名词)+ -age。早期在法律语言中用于附加签名。中古英语中有 signance “标志,信号,指示”(约1400年)。
signage 的相关词汇
名词中表示行为、过程、功能、状态的词缀,源自古法语和法语 -age,源自晚期拉丁语 -aticum,原为中性形容词后缀,源自原始印欧语 *-at-(拉丁语 -atus 的词源,表示第一类动词的过去分词后缀)+ *-(i)ko-,次要后缀,用于形容词的构成(参见 -ic)。
早在13世纪, signe 就指“手势或手部动作”,尤其是表达思想或传达观点的手势,源自古法语 signe “标记、标志”,来自拉丁语 signum “识别标记、记号、指示、象征、证明、军旗、信号、征兆、星座”。
根据沃特金斯的说法,这个词的字面意思是“人们遵循的标准”,源自 PIE 语言的 *sekw-no-,来自根词 *sekw-(1)“跟随”。德·范认为它来自 PIE 语言的 *sekh-no- “切割”,来自 PIE 语言的根词 *sek- “切割”。他写道:“与 seco ‘切割’的词源相关,意味着 *sek-no- ‘被切割出来’、‘被雕刻出来’> ‘标志’的语义转移。”但他还将希伯来语 sakkin 、阿拉米语 sakkin “屠宰刀”进行了比较,并提到了一个理论,即“这两个词可能都是从一个未知的第三方来源借来的”。
它取代了本土的 token。到了13世纪末,它的意思是“某种即将发生的事件的迹象”。13世纪末,它的意思是“具有特殊含义的可见标记或装置”; 13世纪,它的意思是“神迹的显现,证明神的力量的奇迹”。指代黄道带的12个分区之一,从14世纪中叶开始。
“刻有特征设备的牌子,附在旅店、商店等前面,以区别于其他牌子”的意思,记录于15世纪中叶。13世纪末,“某种状态的指示器、标记或信号”的意思是 sign of the times(1520年代)。在音乐、数学等领域,“代替单词的常规标记或符号”(如加号)是在1550年代出现的。在某些用法中,这个词可能是 ensign 的缩写。