shoelace (n.)
也称为 shoe-lace,指的是一种用于通过鞋眼将鞋的两侧拉紧并固定的鞋带,可以追溯到1640年代,由单词 shoe(鞋)和 lace(鞋带)组成。鞋或靴子的鞋带或鞋带的古老词汇为中古英语 sho-thong,古英语 scoh-þwang。
shoelace 的相关词汇
13世纪早期, laz,指“由丝绸等编织或交织而成的绳索”,源自古法语 laz,“网、套索、绳索、带子、丝带或陷阱”(现代法语 lacs),源自通俗拉丁语 *lacium,源自拉丁语 laqueum(主格 laqueus),“套索、陷阱”(源头还包括意大利语 laccio 、西班牙语 lazo 、英语 lasso),是一个捕捉和狩猎术语,可能源自意大利语基础词根 *laq-,“诱捕”(类似于拉丁语 lacere,“引诱”)。
后来也指“网、套索、陷阱”(约1300年),以及“用于缝制衣物裂口或开口的细绳”(14世纪晚期,如 shoelace 中所保留的意义)。在中古英语中,它主要指“绳索、线”,特别是用于绑扎或捆绑。它被用于钓鱼线、也许是绞刑绳、建筑中的横梁,以及火神伏尔甘用来抓住爱神维纳斯的网。 Death's lace 是死亡的冰冷掌握, Love's lace 是一种约束的爱。
从1540年代开始,指“装饰性的绳索或穗带”,因此意义上的“用细线以图案装饰的开放式网状织物”(1550年代)很快成为英语单词的主要意义。 《世纪词典》(1902)列出了87种品种。作为形容词, lace-curtain 指“中产阶级”(或低层阶级的中产阶级假装者),常用于指爱尔兰裔美国人,最早见于1928年。
中古英语 sho,指“人类脚的低帮鞋”,源自古英语 scoh,源自原始日耳曼语 *skokhaz(也是古诺尔斯语 skor,丹麦语和瑞典语 sko,古弗里斯兰语 skoch,古萨克森语 skoh,中古荷兰语 scoe,荷兰语 schoen,古高地德语 scuoh,德语 Schuh,哥特语 skoh 的来源)。除了与印欧语根 *skeu- “覆盖”(拉丁语 ob-scurus 中的第二个元素的来源)有关之外,没有已知的同源词。
旧复数形式 shoon 一直持续到16世纪。“金属板或边缘钉在马或牲畜的蹄上,以保护它免受伤害”的含义可追溯至公元1300年。shoe 和 boot(名词)之间的区别可追溯至公元1400年。
从1767年开始, stand in someone's shoes 的意思是“从他或她的角度看问题”。Old shoe 作为某种毫无价值的东西的类型可追溯至14世纪末。
新婚夫妇的汽车挂着鞋子,保留了古老的习俗(自1540年代起提到),即向某人扔一只旧鞋以祝他们好运。也许这种联系与肮脏有关,基于“泥泞就是好运”的原则。