ship-building (n.)
"船舶设计",1717年; 参见 ship(n.)+ build(v.)。Ship-builder 可追溯至1700年。Ship-craft 在14世纪后期已有此意义,但它也指“航海艺术”。还可参见 shipwright。
ship-building 的相关词汇
中古英语 bilden,源自晚期古英语 byldan “建造房屋”, bold 的动词形式,意为“房屋”,源自原始日耳曼语 *buthla-(也是 Old Saxon bodl,Old Frisian bodel “建筑,房屋”的来源),源自 PIE *bhu- “居住”,源自 *bheue- “存在,生长”根。
在古英语中很少见; 在中古英语中,它胜过了更常见的古英语 timbran(见 timber)。现代拼写法尚未解释。比喻用法始于15世纪中叶。自16世纪末以来,除了建筑物之外的物理事物也有所发展。相关: Builded(古语); built; building。
In the United States, this verb is used with much more latitude than in England. There, as Fennimore Cooper puts it, everything is BUILT. The priest BUILDS up a flock; the speculator a fortune; the lawyer a reputation; the landlord a town; and the tailor, as in England, BUILDS up a suit of clothes. A fire is BUILT instead of made, and the expression is even extended to individuals, to be BUILT being used with the meaning of formed. [Farmer, "Slang and Its Analogues," 1890]
在美国,这个动词的使用范围比在英国要广得多。在那里,正如 Fennimore Cooper 所说,一切都是 BUILT。牧师建立了一个群体; 投机者建立了一笔财富; 律师建立了声誉; 房东建立了一个城镇; 而裁缝,就像在英国一样,建立了一套衣服。火被建立而不是制造,这个表达甚至被扩展到个人,被建立的意思是形成的。[Farmer,“Slang and Its Analogues”,1890]
中古英语 ship,“海船”,尤指大型船只,源自古英语 scip “船,航行适应的相当大的船”,源自原始日耳曼语 *skipa-(源自古诺尔斯语、古撒克逊语、古弗里西亚语、哥特语 skip 、丹麦语 skib 、瑞典语 skepp 、中古荷兰语 scip 、荷兰语 schip 、古高地德语 skif 、德语 Schiff)。Watkins 称其为“源自不明的日耳曼语名词”。OED 称“最终词源不确定”。传统上自 Pokorny 以来,它源自 PIE 词根 *skei- “切割,分裂”,也许是基于被切出或挖空的树的概念,但语义联系不清楚。Boutkan 认为它“没有确定的 IE 词源”。
现在是一种相当大的船只; 古英语单词也用于小型船只,定义随时间而变化; 在19世纪, ship 与 boat 的区别在于它有一个踏板杆和三个桅杆,每个桅杆都有一个下桅杆、顶桅杆和顶桅杆。
法语 esquif,意大利语 schifo 是日耳曼语借词。自1590年代起,作为南方星座(Argo Navis)的名称。当人格化时,船通常是女性的,至少从14世纪末开始,但在17世纪至18世纪,男性代词变得更加普遍,也许是受到 man-of-war 、Dutchman 、merchantman 等名称中 man 的使用的影响。在这样的组合中,指“一艘船”的 man 可追溯至15世纪末。
短语 ships that pass in the night 源自朗费罗的诗歌《伊丽莎白》(1863年)中的一句话。表达式 when (one's) ship comes in“当一个人的事务变得繁荣时”可追溯至1851年。航海用语 tight ship 的比喻用法(这个概念可能是绳索等被紧紧收纳)可追溯至1965年; 比较 shipshape。
瓶中模型船,瓶颈比船窄得多,可追溯至1920年。Ship of fools 是1509年布兰特的 Narrenschiff(1494年)的翻译标题。
"制造船只的人,造船工,从事船只建造的人; " 古英语 scipwyrhta; 参见 ship(n.)+ wright(n.)。