aqueduct (n.)
"人工水渠",1530年代,源自拉丁语 aquaeductus,准确地说为 aquae ductus,“运输水”的意思,源自 aquae 的词元,即 aqua 的所有格“水”(源自 PIE 词根 *akwa- “水”),加上 ductus 的“领导,引导”,现在分词是 ducere,“领导”(源自 PIE 词根 *deuk- “领导”)。
aqueduct 的相关词汇
*akwā-,原始印欧语根,“水”的意思。
它全称或部分构成了: aqua; aqua-; aqua vitae; aqualung; aquamarine; aquanaut; aquarelle; aquarium; Aquarius; aquatic; aquatint; aqueduct; aqueous; aquifer; Aquitaine; eau; Evian; ewer; gouache; island; sewer (n.1)“水流”。
这个语根的来源有许多假说,并有以下迹象证明它的存在: 梵语 ap “水”; 赫梯语 akwanzi “他们喝水”; 拉丁语 aqua “水,海,雨”; 立陶宛语 upė “一条河流”; 古英语 ea “河流”,哥特语 ahua"河流,水”。但 Boutkan(2005)写道只有日耳曼语和拉丁文是确定的,古爱尔兰语 ab 可能与其有关,“Pokorny(1959)中的其余证据是不确定的”。
原始印欧语根词,意为“领导”。
它构成或部分构成以下单词: abduce; abducent; abduct; abduction; adduce; aqueduct; circumduction; conduce; conducive; conduct; conductor; conduit; deduce; deduction; dock(n.1)“船位”; doge; douche; ducal; ducat; Duce; duchess; duchy; duct; ductile; duke(n.); educate; education; induce; induction; introduce; introduction; misconduct; produce; production; reduce; reduction; seduce; seduction; subduce; subduction; taut; team(n.); teem(v.1)“充满,蜂拥,繁殖”; tie(n.); tow(v.); traduce; transducer; tug; zugzwang。
它是假设的源头,其存在的证据由以下单词提供: dux(属格 ducis)“领袖,指挥官”,在晚期拉丁语中是“省长”, ducere “领导”; 古英语 togian “拉,拖”, teon “拉,拖”; 德语 Zaum “马笼头”, ziehen “拉,拖”; 中威尔士语 dygaf “我拉”。
1816年,源自拉丁语 via “道路”(见 via)和 -duct,如 aqueduct。法语 viaduc 是19世纪英语借词。
An extensive bridge consisting, strictly of a series of arches of masonry, erected for the purpose of conducting a road or a railway a valley or a district of low level, or over existing channels of communication, where an embankment would be impracticable or inexpedient; more widely, any elevated roadway which artificial constructions of timber, iron, bricks, or stonework are established. [Century Dictionary]
一座广阔的桥梁,严格由一系列砖石拱构成,旨在将道路或铁路引导穿过低洼的山谷或地区,或跨越现有的通信渠道,在那里筑堤是不可行或不明智的; 更广泛地说,任何通过人工建造的木材、铁、砖或石工程建筑物建立的高架道路。[世纪词典]
但这个词显然是由英国园林设计师汉弗莱·雷普顿(Humphry Repton,1752-1818)为一种建筑特色所创造的,“一种适用于通过的桥梁形式,可以将强度与优雅,或用途与美观相结合....”