“创造,塑造,形成”,中古英语 shapen,源自古英语 scapan,过去分词形式为 scieppan,“形成,创造,利用现有材料制造; 创造出来; 注定”(过去式为 scop,通常用于指上帝)。
这被重构为源自原始日耳曼语 *skapjanan “创造,命令”(源自古诺尔斯语 skapa,丹麦语 skabe,古撒克逊语 scapan,古弗里斯兰语 skeppa,中古荷兰语 schappen “做,对待”,古高地德语 scaffan,德语 schaffen “形状,创造,生产”),源自 PIE 词根 *(s)kep-,形成意为“切割,刮擦,砍”的单词(见 scabies),在日耳曼语中获得了广泛的技术意义,以及“创造”的特定意义。
古英语 scieppan 在中古英语中幸存为 shippen,但 shape 在 1500 年代成为了一个常规动词(过去式为 shaped)。旧的过去分词形式 shapen 在 misshapen 中幸存。
“在头脑中形成”的意义来自于 14 世纪晚期。同样在 14 世纪晚期,“准备,做好准备”的意义也出现了。“给予明确的形式”是在 1580 年代出现的。具体地,“给予方向和特征”(自己的生活,行为等)是在 1823 年出现的。
短语 shape up (v.)字面意思是“通过硬质或固体材料赋予形状”; 从 1865 年开始用于表示“进展”; 从 1938 年开始用于表示“改过自新,达到标准”; 而带有头韵的变体 shape up or ship out 在 1951 年的报纸上出现,据说是朝鲜战争期间美国军队的俚语,意味着“做对或被派往现役”。