roughneck (n.)
也称“rough-neck”(1836年),意为“坚韧的个体”,由形容词 rough 和名词 neck 组成。最初是德克萨斯州边境地区的词汇,含义或多或少是赞成的,后来被用于劳工组织的暴徒(约1900年)和其他人。具体指“石油钻井工人”的意义可追溯至1917年。与 redneck 相比较。
roughneck 的相关词汇
"头部和躯干之间的动物身体部分,连接这些部分的部分",中古英语 nekke,源自古英语 hnecca "颈部,颈背"(一个相当罕见的词),源自原始日耳曼语 *hnekk- "颈背"(源自古弗里斯兰语 hnekka,中古荷兰语 necke,荷兰语 nek,古诺尔斯语 hnakkr,古高地德语 hnach,德语 Nacken "颈部"),在日耳曼语族之外没有确定的同源词,尽管 Klein 的来源表明源自原始印欧语言 *knok- "高点,山脊"(源自古爱尔兰语 cnocc,威尔士语 cnwch,古布列塔尼语 cnoch "山丘")。
更常见的古英语词汇是 hals(一般的日耳曼语词汇,与哥特语、古诺尔斯语、丹麦语、瑞典语、荷兰语、德语 hals 同源),源自原始日耳曼语 *halsaz,可能与拉丁语 collum(参见 collar(名词))同源; 以及 sweora, swira "颈部,颈背",可能也源自一个意思是"柱子"的原始印欧语根(与古英语 swer "柱子",梵语 svaru- "柱子"同源)。
牛和其他耕牛被颈部套住,它成为负担、屈服或征服的象征,也象征抵抗或顽固(参见 stiff-necked)。在法律处决中,象征着"生命"(15世纪末)因为颈部的断裂或切断。指"瓶子顶部的狭窄部分"的意思来自14世纪末; 指"衣物覆盖颈部的部分"的意思来自1520年代。指"弦乐器的长而细的部分"的意思来自17世纪10年代。
指"地峡,连接两个较大陆地的狭长地带"的意思来自16世纪50年代。短语 neck of the woods(美国英语)在1780年被用来指"狭窄的树林"; 1839年开始指"位于树林地区的定居点"。记录于1919年的短语 stick (one's) neck out "冒险",美国英语。记录于1799年的短语 neck and neck "以相等的速度奔跑的马匹"; 记录于1823年的短语 win by a neck "加速"。短语 up to the neck "拥有很多"起初(19世纪中叶)意味着"吃饱",但自20世纪以来,它意味着"深入"。
"红颈差人; 受过教育差强人意的美国南方蓝领白人," 1830年处在一个特定意义上的用法("这可以归因于 Red Necks,在费耶特维尔人民中被赋予的名字" —— 安·罗亚尔,"南方之旅 I",p.148),源于 red (adj.1) + neck (n.)。
根据各种理论,"red" 可能来自愤怒之意,也可能来源于糙皮病(pellagra),但更有可能是由车夫在户外工作时,身着衬衫和草帽,颈部裸露,长期曝于阳光下而晒成红膘。可参比1540年代的起源于苏格兰高地人和凯尔特爱尔兰人的歧视词 redshanks (redshank),由于他们赤足行走,皮肤晒成红色。
它再次在1904年的美国语系单词列表中出现,这次是在费耶特维尔,意思是“一个粗野的乡下人” ["方言笔记",美国方言学会,第二卷,第六部分,1904年],但在1915年前美国并没有普遍使用。与此同时,它自从 c.1894年起在南非(翻译荷兰语 Roinek)中作为对"英国人"的蔑称,被用于 Beor 种人中。
Another common Boer name for an Englishman is "redneck," drawn from the fact that the back of an Englishman's neck is often burnt red by the sun. This does not happen to the Boer, who always wears a broad-brimmed hat. [James Bryce, "Impressions of South Africa," London, 1899]
Beor 人对英国人的另一个常见称呼是"红颈",这个称呼来源于英国人的后脖子经常被太阳晒成红色。然而 Beor 人不会这种事情,他们总是戴着宽边帽。[詹姆斯·布莱斯(James Bryce),“南非印象”,伦敦,1899年]
中古英语 rough(14世纪晚期),也有 rouhe 、rouwe 、roghe 、rugh 等形式,源自古英语 ruh 、rug- “手感不光滑,粗糙(指布料); 多毛的,毛茸茸的; (皮革)未经处理的,未修剪的; (土地)未开垦的。”这来自于西日耳曼语族的 *rukhwaz “毛茸茸的,多毛的,粗糙的”(源头还包括中古荷兰语 ruuch 、荷兰语 ruig 、古高地德语 ruher 、德语 rauh),源自原始日耳曼语的 *rukhaz,可能与梵语 ruksah “粗糙的”; 拉丁语 ruere “猛冲,猛跌,崩溃”, ruina “崩溃”; 立陶宛语 raukas “皱纹”, rukti “收缩”有关。
最初的 -gh- 音是喉音,如苏格兰语的 loch。形式 row 是16世纪早期的一个常见变体,仍在方言中存在。行动方面,“具有严酷或不平等特征”,约于1300年; 土地、地形方面,15世纪晚期为“崎岖不平,难以穿越”。关于暴风雨天气,从14世纪中期开始; 到14世纪末,用于形容汹涌的海洋、粗鲁的语言、不和谐的声音。
从14世纪中期开始,“粗制滥造”; 约于1600年为“粗糙的足够,不光滑或不是由艺术形成的”。Rough stone “未经修整的石头砌成的”来自15世纪中期。关于写作或文学风格,“缺乏精致,未经打磨”,约于1530年代。 “大致的”意义记录于约1600年。
Rough draft(或 draught)来自于1690年代。 Rough-and-ready “粗鲁而混乱”的用法始于1832年,源自早期的名词(1810年),最初用于军事; rough-and-tumble “不精心或不仔细地排序”来自于一种自由搏击的风格,其特点是不分青红皂白地打击和摔倒(1810年)。Rough music “敲锅碗瓢等制造噪音,以便打扰或惩罚邻居”的用法始于1708年。 Rough-snout(约于1300年)是一个旧术语,用于指“有胡须的脸”。