sistren (n.)
同时也是 sistern,一个偶尔出现的、过时或古语的 sister(名词)的复数形式,中古英语中的 sustern, sustren(约1200年),可能受到 brethren 或古英语 gesweosternu, gesustrenu 的影响,这些形容词形式被用作复数名词。
sistren 的相关词汇
brother(详见)的另一种复数形式,主流使用时期大约在十二至十七世纪,但现仅用于宗教用语,不再指代同一父母生的男孩。这个称呼被早期基督徒(如使徒行传第十八章等)所使用,因此被一些新教派系,如浸礼会(Dunkers),采用。
公元13世纪, suster,“女性兄弟姐妹,与同父母的其他孩子的关系中的女性”,源自古英语 sweostor, swuster,诺森布里亚方言 soester “姐妹”,或者是斯堪的纳维亚语的同源词(古诺尔斯 systir,瑞典 syster,丹麦 søster),无论哪种情况,都源自原始日耳曼语 *swestr-(源头还包括古撒克逊语 swestar,古弗里斯兰语 swester,中古荷兰语 suster,荷兰语 zuster,古高地德语 swester,德语 Schwester,哥特语 swistar)。
这些词源自 PIE *swesor,是最持久和不变的词根之一,在几乎所有现代印欧语言中都能识别出来(梵语 svasar-,阿维斯陀语 shanhar-,拉丁语 soror,古教会斯拉夫语,俄语 sestra,立陶宛语 sesuo,古爱尔兰语 siur,威尔士语 chwaer)。希腊语 eor “女儿,表姐妹”是该语言中该词根的幸存遗迹,可能来自方言性的呼格形式; 它被 adelph ē(参见 Adelphi). 法语 soeur “姐妹”所取代(11世纪,而不是 *sereur),直接源自拉丁语 soror,这是一个从主格借用的罕见情况。
-u- 的形式在中古英语中持续存在; 有关元音演变,请参见 bury。它在古英语中用于修女,从公元1300年开始用于命运女神,从14世纪末开始用于缪斯女神,从15世纪初开始用于昴宿星团。
从14世纪末开始,作为“同性别的女性”,不考虑亲属关系,“与他人从事相同活动的女性”。公元15世纪中叶开始,“与自己信仰相同的女性基督徒”。在现代用法中,从1906年开始指一般女性; 尤其在美国,从1926年开始指“黑人女性”; 从1912年开始指“同样是女权主义者”。 Sister act “由两个或更多姐妹表演的多样化节目”源自杂耍(1908年)。