sun-wake (n.)
1891年,夕阳的光芒反射在水面上,源自于 sun(名词)和 wake(名词)的组合。水手的传统认为,狭窄的尾迹意味着第二天天气晴朗,而宽阔的尾迹则意味着天气不好。
sun-wake 的相关词汇
古英语中的 sunne 指的是“太阳”,源自原始日耳曼语 *sunno(也包括古诺尔斯语、古撒克逊语、古高地德语 sunna,中古荷兰语 sonne,荷兰语 zon,德语 Sonne,哥特语 sunno),源自 PIE *s(u)wen-,是根词 *sawel- 的另一种形式,意为“太阳”。
古英语中的 sunne 是阴性的(通常在日耳曼语中如此),在16世纪之前英语中使用的是阴性代词; 此后,阳性代词占主导地位。帝国 on which the sun never sets(1630年)最初指的是西班牙帝国,后来指的是英国帝国。have one's place in the sun(1680年代)的意思源自帕斯卡尔的 "Pensées"; 德国帝国的外交政策意义(1897年)源自冯·比洛的一次演讲。
"醒来",中古英语合并了古英语 wacan"醒来,起床,出生,起源"和古英语 wacian"保持清醒",两者均源自原始日耳曼语 *wakjanan(源头还包括古撒克逊语 wakon,古诺尔斯语 vaka,丹麦语 vaage,古弗里斯兰语 waka,荷兰语 waken,古高地德语 wahhen,德语 wachen “保持清醒”,哥特语 wakan “观察”),源自 PIE 词根 *weg- “强壮,活泼”。
使役意义的“唤醒”可追溯至公元1300年左右。它的过去式为 woke,很少用 waked(通常用于及物动词意义),过去分词为 waked,很少用 woke 或 woken。相关词汇: Waking。
这些关于 awake, awaken, wake, waken 的用法指南摘自 Fowler 和 Century Dictionary:
1. Wake 是常用的动词; 它独有“保持清醒”的意义(主要用于 waking)。
2. Awake 和 awaken 主要用于比喻或转移应用(A rude awakening)。
3. Waken 和 awaken 倾向于限制在及物动词意义上, awake 在与实际睡眠有关的意义上更受欢迎。
4. 在被动语态中, awaken 和 waken 更受欢迎,可能是由于对 awake 和 wake 形式的过去分词的不确定性。(在2010年代的口语中, woke 在政治和社会意识方面的使用是一个例外。)
5. Up 通常与 wake 一起使用,但很少与其他词汇一起使用。