pyrolusite (n.)
"二氧化锰",一种常见的矿石,1828年,源自希腊语元素 pyro-,意为"通过热、通过火"(源自 PIE 词根 *paewr- "火")+ lysis,意为"松动"(源自 PIE 词根 *leu- "松动,分开,切割")。这个名字是在罗马时期赋予的,当时这种物质被用于加热状态下脱色玻璃。
pyrolusite 的相关词汇
原始印欧语根,意为“松开,分开,切开”。
它构成了以下词语的全部或部分: absolute; absolution; absolve; analysis; analytic; catalysis; catalyst; catalytic; dialysis; dissolve; electrolysis; electrolyte; forlorn; Hippolytus; hydrolysis; -less; loess; loose; lorn; lose; loss; Lysander; lysergic; lysis; -lysis; lyso-; lysol; lytic; -lytic; palsy; paralysis; pyrolusite; resolute; resolution; resolve; soluble; solute; solution; solve; solvent。
它是假设的源头,其存在的证据由以下提供: lunati(梵语)“切,切断”, lavitram(梵语)“镰刀”; lyein(希腊语)“松开,解开,放松”, lysus(希腊语)“松弛”; luere(拉丁语)“松开,释放,赎罪”; lauss(古诺尔斯语)“松散的,自由的,无拘束的; 空缺的; 放荡的”; losian(古英语)“迷失,灭亡”。
*paəwr-,原始印欧语的词根,意为“火”。
它构成或者成为以下单词的一部分: antipyretic; burro; empyreal; empyrean; fire; pyracanth; pyre; pyretic; pyrexia; pyrite; pyro-; pyrolusite; pyromania; pyrrhic; sbirro。
这是一个假设性的单词来源,或者它的存在是由以下证据提供的:梵文 pu,赫梯语 pahhur,“火”; 亚美尼亚语 hur,“火,火炬”; 捷克语 pyr,“热灰烬”; 希腊语 pyr,翁布里亚语 pir,“火”; 古英语 fyr,德语 Feuer,“火”。
14世纪后期,炼金术中,“炼金石的两个主要成分之一”,来自中世纪拉丁语 magnesia,源自希腊语 (he) Magnesia (lithos),“磁石”,字面意思为“(the) Magnesian (stone)”,一种据说来自塞萨利的地区 Magnesia 的矿物,该地区据说是以当地人的名字 Magnetes 命名的,其起源不详。
这个古代词语在这个意义上演变成了 magnet。但在古代,同样的词语 magnes 既用于磁石,也用于一种常用于漂白玻璃的矿物(现代 pyrolusite 或二氧化锰)。
中世纪时期,有一些尝试将磁石区分为 magnes(阳性)和锰矿为 magnesia(阴性)。同时,在18世纪,一种白色粉末(碳酸镁)被用作化妆品和牙膏,在罗马被称为 magnesia alba(“白色磁石”)。
正是从这个意义上,1808年 Davy 分离出了 magnesium。他想将其命名为 magnium,以尽可能远离混淆的词语 magnesia,但这个名字以 magnesium 的形式被采用。与此同时,从16世纪起,锰矿的另一个名称已经被改变为 manganese,当在1774年从中分离出一种新元素时,它被称为 manganese。
Magnesia 在其主要现代意义上的“氧化镁”(1755年)可能是从现代拉丁语 magnes carneus “肉磁铁”(约1550年)独立形成的,因为它能够牢牢地附着在嘴唇上。