suffragist (n.)
1822年,“英国政治选举权扩展的倡导者”,不考虑性别,或在美国,为自由黑人的投票权而战; 来自 suffrage + -ist。特别是在1885年之后,特别涉及妇女的选举权。
suffragist 的相关词汇
这个词缀表示“做某事的人”,也用于表示遵循某种信条或习俗,源自法语 -iste,直接源自拉丁语 -ista(西班牙语、葡萄牙语、意大利语 -ista 也源自此),源自希腊语代词后缀 -istes,该后缀来自于动词词干 -izein 的词尾 -is-,加上代理后缀 -tes。
变体 -ister(如 chorister, barrister)源自古法语 -istre,是基于 ministre 的错误类比。变体 -ista 源自西班牙语,在20世纪70年代被拉美革命运动的名称在美国英语中广泛使用。
14世纪晚期,“代表他人的祈祷或恳求”,来自古法语 sofrage “恳求,请求”(13世纪)和直接来自中世纪拉丁语 suffragium,来自拉丁语 suffragium “支持,选票,投票权; 投票牌”,来自 suffragari “支持,给某人投票”的合成词,该词被推测由 sub “下”(见 sub-)+ fragor “碰撞声,嘈杂声(如赞成声)”构成,与 frangere “打破”有关(来自于 PIE 词根 *bhreg- “打破”)。据另一个理论(Watkins 等),第二个成分是 frangere 本身,意思是“使用破碎的瓦片作为投票牌”(类比于 ostracism)。
“赞成或反对任何事物的投票”是从1530年开始的。英语中“政治投票权”一词最初出现在1787年美国宪法中。
"妇女选举权事业的女性支持者",1906年,来自 suffrage,加上法语女性后缀 -ette,但不是当时流行的意义。
suffragette. A more regrettable formation than others such as leaderette & flannelette, in that it does not even mean a sort of suffrage as they mean a sort of leader & of flannel, & therefore tends to vitiate the popular conception of the termination's meaning. The word itself may now be expected to die, having lost its importance; may its influence on word-making die with it! [Fowler, 1926]
suffragette。比其他词汇如 leaderette 和 flannelette 更令人遗憾的形成方式,因为它甚至不像它们那样意味着某种选举权,就像它们意味着某种领袖和法兰绒一样,因此倾向于破坏后缀的含义。这个词现在可能会消失,失去了它的重要性; 愿它对词汇创造的影响也随之消失![福勒,1926年]
与 suffragist 相比。