pro tanto
拉丁语,字面意思是“如此之多; 到如此的程度”,源自于 pro “为了,就目前而言”(见 pro-) + tantus 的单数中性与格“如此之多”,源自于 tam “如此”(见 tandem)。
pro tanto 的相关词汇
这个词缀的意思是“向前,向前,向前”(如 proclaim, proceed); “事先,提前”(prohibit, provide); “照顾”(procure); “代替,代表”(proconsul, pronoun); 来自拉丁语 pro(adv.,prep.)“代表,代替,之前,为了,交换,正如”,它也被用作复合词的第一个元素,并且有一个相似的形式 por-。
在某些情况下,也来自同源的希腊语 pro “之前,在前面,更早”,它也被用作希腊语的前缀(如 problem)。拉丁语和希腊语的词都来自 PIE *pro-(源头还包括梵语 pra- “之前,向前,向前”; 哥特语 faura “之前”; 古英语 fore “之前,为了,因为” fram “向前,从”; 古爱尔兰语 roar “足够”),是根源 *per-(1)的扩展形式,“向前”,因此“在前面,在之前,朝向,靠近”等。
“支持,赞成”的普遍现代意义(pro-independence, pro-fluoridation, pro-Soviet 等)在古典拉丁语中并不存在,并且在19世纪早期的英语中得到证实。
1785年,“由马拉着的马车一个接一个地套在一起”(而不是并排),是拉丁语 tandem 的开玩笑用法,“最终(时间),终于,如此”,来自 tam “如此”(来自 PIE *tam-, 指示代词根 *-to- 的副词形式; 参见 -th(1))+指示后缀 -dem。“可能最初用于大学使用”[世纪词典]。1884年开始用于双座自行车。1795年作为副词出现在英语中; 1801年作为形容词出现。