pool-ball (n.)
"台球游戏中使用的象牙球",始于1871年,源自 pool(n.2)+ ball(n.1)。
pool-ball 的相关词汇
"圆形物体,紧凑的球体",也指"游戏中使用的球",大约在1200年左右,可能源自未记录的古英语 *beal, *beall(由其小词 bealluc "睾丸"证明),或源自同源的古挪威语 bollr "球",来自原始日耳曼语 *balluz(也是荷兰语 bal,弗拉芒语 bal,古高地德语 ballo,德语 Ball 的来源),来自 PIE 词根 *bhel- (2) "吹,肿胀"。
“睾丸”的含义源自14世纪初(比较 ballocks)。脚的 Ball 源自14世纪中期。"用于战争的圆形导弹"的含义源自14世纪晚期。
"用球玩的游戏"的含义源自14世纪中期。棒球中"没有在击球区内越过本垒板的投球"的含义在1889年左右,可能是 high ball, low ball 等的简称。
Ball-point pen 在1946年左右。Ball of fire 在1821年首次记录时指的是"一杯白兰地"; 作为"极其成功的奋斗者",它在1900年左右得到证实。许多短语来自体育: have the ball "占优势"源自1400年左右。on the ball 源自1912年; keep (one's) eye on the ball 在比喻意义上是在1907年左右,可能最初是在高尔夫上,那里经常重复这个建议。ball in (someone's) court 的比喻用法在1956年左右,源自网球。
The head must necessarily be steady, for it is most important that you should keep your eye fixedly on the ball from the moment that the club-head is lifted from the ground until the ball is actually struck. "Keep your eye on the ball," should be your companion text to "Slow back." [Horace G. Hutchinson, "Hints on the Game of Golf," 1886]
头部必须保持稳定,因为你应该始终将眼睛紧紧地盯着球,从球杆头离开地面的那一刻起,直到球实际被击中。"盯紧球",应该是你的伴随口号,就像"慢慢后退"一样。[霍拉斯·G·哈钦森,"高尔夫游戏提示",1886]
Once a meeting is over, someone will be expected to do something. Make sure it is someone else. This is known as keeping the ball in their court. [Shepherd Mead, "How to Get Rich in TV Without Really Trying," 1956]
一旦会议结束,有人会被期望去 do 某事。确保这个人是别人。这就是所谓的把球扔到他们的球场。[谢泼德·米德,"如何在电视中不费力气就能致富",1956]
类似台球的游戏,最早出现于1848年,最初(在1690年代)是指一种为集体赌注而玩的纸牌游戏,源自 pool,意为“玩家在游戏中的集体赌注”,源自法语 poule,意为“赌注、战利品、掠夺”,字面意思为“母鸡”,源自古法语 poille,意为“母鸡、幼禽”,源自通俗拉丁语 *pulla,拉丁语中的女性形式 pullus,特别是“幼禽”,源自 PIE 词根 *pau-(1)“少数、少量”。
也许最初的概念来自 jeu de la poule,据说这是一种人们向鸡扔东西的游戏,谁打中了,谁就赢了,这充分说明了中世纪的生活。因此,这个词的背后意思是“为钱而玩”。“母鸡”和“赌注”的联系也存在于西班牙语 polla 和瓦隆语 paie 中。
到了1868年,它的意思变成了“一组人的组合,每个人在比赛、游戏等中押上一笔钱,成功的赌徒将分得这笔钱”,因此也成为了赌博中的“集体赌注”。“共同资源库”的意义来自于1917年。意为“共享职责或技能的人群”(typist pool 等)的含义来自于1928年。从1933年开始,它作为 football pool 的简称在赌博中使用。
Pool shark 出现于1898年。短语 dirty pool “卑鄙或不道德的行为”,尤其是在政治上(1951年),似乎现在属于这里,但短语 dirty pool of politics,带有 pool(n.1)的形象,记录于1871年,并在20世纪初使用。