painless (adj.)
15世纪中期, peineles(形容词和副词)“不感受疼痛; 无痛苦地”,源自 pain(名词)和 -less。相关词汇: Painlessly; painlessness。
painless 的相关词汇
这个词源成分的意思是“缺少,不能,没有”,来自古英语 -leas,源于 leas 的“无,缺乏,虚假,捏造”,源于原始日尔曼语 *lausaz(同源词:荷兰语 -loos,德语 -los,“没有”,古诺尔斯语 lauss,“宽松的,自由的,空缺的,放荡的”,中古荷兰语 los,,德语 los,“宽松的,自由的”,哥特语 laus,“空的,虚浮的”),来自 PIE 词根 *leu-,“放松,分开,切断”。与 loose 和 lease 有关。
13世纪末, peine,“基督所受的痛苦”; 约1300年,“惩罚”,尤其是针对犯罪的“任何形式的法律惩罚”(包括罚款和金钱惩罚); 还包括“受伤时感受到的状态,与愉悦相反”,包括精神或情感上的痛苦、悲伤、苦恼; 来自古法语 peine “困难、悲哀、痛苦、惩罚、地狱的折磨”(11世纪),源自拉丁语 poena “惩罚、处罚、报复、赔偿”(在晚期拉丁语中也指“折磨、艰难、痛苦”),源自希腊语 poinē “报应、惩罚、为流血赔偿的钱”,源自原始印欧语言 *kwei- “支付、赎罪、补偿”(参见 penal)。
英语中早期的“惩罚”意义在短语 on pain of death 中仍然存在。同时,约1300年,该词用于描述死后永恒的地狱折磨。 “努力、尽力”的意义来自14世纪末; pains “为某种目的所付出的巨大关注、在做某事时所付出的努力或麻烦”记录于1520年代。
短语 give (someone) a pain “令人烦恼和恼火”最早见于1895年; 作为名词,局部地被称为 pain in the neck(1924年)和 pain in the ass(1934年),尽管后者可能已经很长时间没有被记录下来,而是最初的意义,而其他的则是委婉语。第一次记录到 pain-killer “减轻疼痛的药物或草药”是在1845年。