overshoe (n.)
也称 over-shoe,指“穿在另一只鞋子外面的鞋”,尤指“外层防水鞋”,始见于1829年,源自 over- 和 shoe(n.)。相关词汇: Overshoes。
overshoe 的相关词汇
这个词缀的意思各不相同,可以表示“在上面; 最高的; 横跨; 更高的权力或权威; 过多的; 超出正常的; 外部的; 超越时间,太久了”,源自古英语 ofer(来自 PIE 词根 *uper “在上面”)。Over 及其日耳曼语系的相关词缀被广泛用作前缀,有时也可以带有否定的力量。这在现代英语中很少见,但可以比较哥特语 ufarmunnon “忘记”, ufar-swaran “假誓; 发假誓”; 古英语 ofercræft “欺诈”。
In some of its uses, moreover, over is a movable element, which can be prefixed at will to almost any verb or adjective of suitable sense, as freely as an adjective can be placed before a substantive or an adverb before an adjective. [OED]
此外,在某些用法中, over 是一个可移动的元素,可以随意添加到几乎任何具有适当意义的动词或形容词之前,就像形容词可以放在名词之前,副词可以放在形容词之前一样自由。[OED]
在现在不存在的古老词汇中,有古英语 oferlufu(中古英语 oferlufe),字面意思是“过度的爱”,因此表示“过度或过分的爱”。中古英语中的 over- 也可以带有“太少,低于正常”的意义,例如 over-lyght “太轻”(约 1400 年), overlitel “太小”(14 世纪中期), oversmall(13 世纪中期), overshort 等。
中古英语 sho,指“人类脚的低帮鞋”,源自古英语 scoh,源自原始日耳曼语 *skokhaz(也是古诺尔斯语 skor,丹麦语和瑞典语 sko,古弗里斯兰语 skoch,古萨克森语 skoh,中古荷兰语 scoe,荷兰语 schoen,古高地德语 scuoh,德语 Schuh,哥特语 skoh 的来源)。除了与印欧语根 *skeu- “覆盖”(拉丁语 ob-scurus 中的第二个元素的来源)有关之外,没有已知的同源词。
旧复数形式 shoon 一直持续到16世纪。“金属板或边缘钉在马或牲畜的蹄上,以保护它免受伤害”的含义可追溯至公元1300年。shoe 和 boot(名词)之间的区别可追溯至公元1400年。
从1767年开始, stand in someone's shoes 的意思是“从他或她的角度看问题”。Old shoe 作为某种毫无价值的东西的类型可追溯至14世纪末。
新婚夫妇的汽车挂着鞋子,保留了古老的习俗(自1540年代起提到),即向某人扔一只旧鞋以祝他们好运。也许这种联系与肮脏有关,基于“泥泞就是好运”的原则。