overblown (adj.)
15世纪末,“(风或暴风雨)吹过,过去了”,过去分词形容词来自动词 overblow “吹过顶部”,指风暴“减弱,过去”(14世纪晚期),来自 over- + blow(v.1)。 “过了开花或盛开的时间”(如花朵),1610年代,来自 blow(v.2)。比喻意义上的“充气,膨胀”(自负等),始于1864年。
overblown 的相关词汇
"移动空气,产生气流",中古英语“blouen”,来自古英语“blawan”,表示“吹气(风、风箱等)、呼吸、造成气流; 点燃; 充气; 发出声音”(一类强动词; 过去式“bleow”,过去分词“blawen”),源自原始日耳曼语“*blæ-anan”(古高地德语“blaen”,德语“blähen”),源自于“*bhle-”音根,“吹”。
“被风或气流带走”的及物意义可追溯到14世纪; “充满气体,充气”的意义可追溯到14世纪末。关于鼻子的用法,指“打喷嚏”的意思可追溯到1530年代; 关于电子保险丝的用法,指“熔断”可追溯到1902年。意味着“浪费”(金钱)的含义可追溯到1874年; “失去或搞砸”(机会等)的含义在1943年以前。从1902年开始,“突然离开(某个地方)”的意义也开始出现。
从1781年起,作为口头诅咒用语,与水手有关(如海盗船长老顽童的“"well, blow me down!"”); 过去分词为“blowed”。
late 14c. 的“blow (a candle, etc.) out”指“利用气流熄灭”,1610年代的“blow over”最初指暴风雨等。“blow hot and cold”(1570年代)指“动摇”,“1837”年的“blow off steam”是蒸汽机释放压力的比喻。网络俚语“blow (someone or something) off”(1986)的含义为“驳回、忽视”。在1967年该词开始使用,“blow (someone's) mind"。有一首推出于1965年的 Mirawood 唱片中由 The Gas Company 演唱的歌曲名为“Blow Your Mind”。
有关性方面的意思,请参见“blow-job”。
这个词缀的意思各不相同,可以表示“在上面; 最高的; 横跨; 更高的权力或权威; 过多的; 超出正常的; 外部的; 超越时间,太久了”,源自古英语 ofer(来自 PIE 词根 *uper “在上面”)。Over 及其日耳曼语系的相关词缀被广泛用作前缀,有时也可以带有否定的力量。这在现代英语中很少见,但可以比较哥特语 ufarmunnon “忘记”, ufar-swaran “假誓; 发假誓”; 古英语 ofercræft “欺诈”。
In some of its uses, moreover, over is a movable element, which can be prefixed at will to almost any verb or adjective of suitable sense, as freely as an adjective can be placed before a substantive or an adverb before an adjective. [OED]
此外,在某些用法中, over 是一个可移动的元素,可以随意添加到几乎任何具有适当意义的动词或形容词之前,就像形容词可以放在名词之前,副词可以放在形容词之前一样自由。[OED]
在现在不存在的古老词汇中,有古英语 oferlufu(中古英语 oferlufe),字面意思是“过度的爱”,因此表示“过度或过分的爱”。中古英语中的 over- 也可以带有“太少,低于正常”的意义,例如 over-lyght “太轻”(约 1400 年), overlitel “太小”(14 世纪中期), oversmall(13 世纪中期), overshort 等。