oafish (adj.)
"像一个蠢笨的蠢货,愚钝的",来自1610年代的 oaf + -ish。相关词汇: Oafishly; oafishness。
最早记录年份: 1610s
oafish 的相关词汇
-ish
形容词词缀,古英语 -isc “出生地或国籍的”的意思,后来的用法为“性质或特点的”。源自原始日耳曼语后缀 *-iska- (同源词:老撒克逊语 -isk 、古弗里西亚语 -sk 、古诺尔斯语 -iskr 、瑞典语和丹麦语 -sk 、荷兰语 -sch 、古高地德语 -isc 、德语 -isch 、哥特语 -isks ),与希腊语小词缀 -iskos 同源。在其最早的形式中,干词母音已有改变( French 及 Welsh )。这个日耳曼语词缀被借入意大利语和西班牙语中( -esco ),以及法语中( -esque )。在口语中,该词缀被用于小时数上,表示近似,始于1916年。
动词中的 -ish ( abolish 、 establish 、 finish 、 punish 等)只是来自于古法语现在分词的末尾形式。
oaf (n.)
1620年代, auf, oph(现代形式从1630年代开始; oafish 来自1610年代),“一个被妖精留下的换婴儿; 一个愚蠢或其他方面有缺陷的孩子,代替被带走的另一个孩子”,源自斯堪的纳维亚语,例如挪威语 alfr “傻瓜”,在古诺尔斯语中是“精灵”(见 elf)。因此,“一个不合法的,畸形的白痴,一个傻瓜”(17世纪)。直到最近,一些词典仍将复数形式给出为 oaves。