netherworld (n.)
同时 nether-world,1630年代,指“地球下方的地方”,由 nether 和 world 组成。
netherworld 的相关词汇
古英语 niþera, neoþera “向下,向下,更低,以下,在下面”,源自原始日耳曼语 *nitheraz(也是古撒克逊语 nithar,古诺尔斯语 niðr,它们都对英语单词做出了贡献,古弗里斯兰语 nither,荷兰语 neder,德语 nieder),源自 PIE *ni- “向下,在下面”(源自梵语 ni “向下”, nitaram “向下”,希腊语 neiothen “从下面”,古教会斯拉夫语 nizŭ “低,向下”)。
在古英语和中古英语中也是一个副词。在大多数意义上,它已被 lower(形容词)所取代。关于国家,“位于较低地区”(14世纪晚期)。在中古英语(以及之后)也用于身体部位。
Absolon hath kist hir nether eye. [Chaucer, "Miller's Tale"]
阿布索隆亲吻了她的下眼睑。[乔叟,《米勒的故事》]
古英语 woruld, worold 指的是“人类存在,生活事务”,也指的是“很长一段时间”,还指的是“人类,人类,人类”,这个词只在日耳曼语系中出现(同源词:古撒克逊语 werold,古弗里斯兰语 warld,荷兰语 wereld,古诺尔斯语 verold,古高地德语 weralt,德语 Welt),字面意思是“人的时代”,源自原始日耳曼语 *weraldi-,是 *wer “人”(古英语 wer,在 werewolf 中仍然存在; 参见 virile)和 *ald “年龄”(来自 PIE 根 *al-(2)“生长,滋养”)的复合词。
最初指的是“地球上的生活,这个世界(与来世相对)”,意义扩展到“已知世界”,然后扩展到“最广义的物质世界,宇宙”(约1200年)。在古英语福音书中,指“物质世界”的最常见词是 Middangeard(古诺尔斯语 Midgard),字面意思是“中间的围栏”(参见 yard(n.1)),这源于日耳曼宇宙观。希腊语中 kosmos 在其教会意义上的“人类世界”有时被哥特语翻译为 manaseþs,字面意思是“人的种子”。古诺尔斯语中通常的词是 heimr,字面意思是“住所”(参见 home)。其他一些印欧语言中的“世界”一词源于“底部,基础”的词根(例如爱尔兰语 domun,古教会斯拉夫语 duno,与英语 deep 相关); 立陶宛语中的词是 pasaulis,来自 pa- “下面”+ saulė “太阳”。
在 world without end 中的原始意义上,翻译拉丁语 saecula saeculorum,在 worldly 中也是如此。拉丁语 saeculum 既可以表示“年龄”也可以表示“世界”,希腊语 aiōn 也是如此。意思是“大量或数量”始于1580年。Out of this world 的意思是“超越,奇妙”始于1928年; 早期它的意思是“死亡的”。World Cup 始于1951年; 美国棒球 World Series 始于1893年(最初经常是 World's Series)。地缘政治意义上的 World power 首次记录于1900年。World-class 始于1950年,最初用于奥运会运动员。