civilian (n.)
14世纪末,“民法法官或权威”,源自法语名词 civilien “民法的”,由拉丁语 civilis “与公民有关,与公共生活有关,适合公民的; 受欢迎的,和蔼可亲的,彬彬有礼的”创造而成,是 civis “市民”(见 city)的另一种形容词派生词。1766年有“非军事和非教士的人,其追求是民间生活”的意义。作为形容词,“与或特征民间的”,从1640年代开始使用。
civilian 的相关词汇
公元前1200年左右,源自古法语 cite "城镇,城市"(10世纪,现代法语 cité),更早源自 citet,来自拉丁语 civitatem(主格 civitas; 晚期拉丁语有时为 citatem),最初意为"公民身份,公民的权利或状况,社区成员资格",后来指"公民社区,国家,共和国"(例如用于高卢部落),源自 civis "市民",来自 PIE 词根 *kei- (1) "躺,卧",也构成了表示"床,沙发"的词汇,并具有"心爱的,亲爱的"的次要意义。
现在指"一个大而重要的城市",但最初在中古英语中指的是一座有城墙的城镇,一座首府或大教堂城镇。与 town 的区别可追溯到14世纪初。《牛津英语词典》称其为"非本土称谓,但起初是一种有点夸张的称号,用来代替古英语 burh"(见 borough)。
在拉丁语和英语之间,该词的意义从居民转移到了地方。拉丁语中表示"城市"的词是 urbs,但居民是 civis。随着罗马(最终的 urbs)失去威望, Civitas 似乎取代了 urbs。在某些情况下,法语中拉丁语 -v- 的丧失是正常的(比较 alleger 来自 alleviare; neige 来自 nivea; jeune 来自 juvenis)。从拉丁语单词演变而来的不同音韵演变产生了意大利语 citta,加泰罗尼亚语 ciutat,西班牙语 ciudad,葡萄牙语 cidade。
伦敦是从1550年代开始使用的 the city。作为形容词,指"与城市有关的,都市的",始于公元前1300年。首次记录的 City hall "市政府的主要职位"是在1670年代; fight city hall 是在1913年,美国英语。City slicker "一个聪明而似乎可信的骗子,通常在城市中找到" [《牛津英语词典》],首次记录于1916年(参见 slick(形容词))。City limits 来自1825年。
报纸 city-editor,负责收集和发布当地新闻,始于1834年,美国英语; 因此 city desk 可追溯到1878年。Inner city 首次记录于1968年。
1889年, civvies,缩写自 civilian clothes(见 civilian); 指军人的便服。
原始印欧语根,意为“躺”,也形成了“床,沙发”的词汇,并带有“心爱的,亲爱的”的次要意义。
它构成了以下词汇的全部或部分: ceilidh; cemetery; city; civic; civil; civilian; civilization; civilize; hide(n.2)土地面积单位; incivility; incunabula; Siva。
它是假定的源头/其存在的证据由以下提供:梵语 Sivah “吉祥的,亲切的”; 希腊语 keisthai “躺着,睡觉”; 拉丁语 cunae “摇篮”; 古教会斯拉夫语 semija “家庭,家仆”; 立陶宛语 šeima “家仆”,拉脱维亚语 sieva “妻子”; 古英语 hiwan “家庭成员”。