neatnik (n.)
"过分整洁的人",1959年,源自 neat(整洁的形容词),并用双关语玩弄 beatnik(垮掉的人)。
neatnik 的相关词汇
“Beat”的词源可以追溯到1958年旧金山的报纸专栏作家 Herb Caen(1916-1997)对 Sputnik 后缀热潮中的“ -nik ”这个词的创造。第一个元素取自 Beat generation (1952),与“ beat (名词)”的意思“(尤指爵士乐中的)节奏”以及“ beat (形容词)” 的“筋疲力尽的”的含义有关。 1902年的《世纪词典》有俚语 beat (名词) “一个毫无价值,不诚实,不负责任的家伙。”起源者杰克·凯鲁亚克在1958年将其与 beatitude 相提并论。
The origins of the word beat are obscure, but the meaning is only too clear to most Americans. More than the feeling of weariness, it implies the feeling of having been used, of being raw. It involves a sort of nakedness of the mind. [New York Times Magazine, Oct. 2, 1952]
“Beat”这个词的起源不明,但对大多数美国人来说意义非常明确。它不仅传达着疲倦的感觉,更含有一种被利用后的感觉,一种精神上的裸露感。[《纽约时报杂志》,1952年10月2日]
"Beat" is old carny slang. According to Beat Movement legend (and it is a movement with a deep inventory of legend), Ginsberg and Kerouac picked it up from a character named Herbert Huncke, a gay street hustler and drug addict from Chicago who began hanging around Times Square in 1939 (and who introduced William Burroughs to heroin, an important cultural moment). The term has nothing to do with music; it names the condition of being beaten down, poor, exhausted, at the bottom of the world. [Louis Menand, New Yorker, Oct. 1, 2007]
“Beat”是老旧的游艺术语。根据“垮掉派”(这是一个有着深刻传奇的文化运动)的传奇,金斯伯格和凯鲁亚克从一个叫 Herbert Huncke 的角色那里学到了这个词,他是来自芝加哥的一名同性恋街头 hustler 和毒品成瘾者,他从1939年开始在时代广场闲逛(也为 William Burroughs 认识海洛因这一重要文化时刻)。这个词与音乐无关,它是指处于被打倒、贫困、精疲力竭、世界最底层的状态。[路易斯·梅南德,《纽约客》,2007年10月1日]
1540年代,“干净,没有污垢”,来自盎格鲁-法语 neit,法语 net “清晰,纯净”(12世纪),源自拉丁语 nitidus “好看的,优雅的,整洁的”,字面意思是“闪闪发光的”,来自 nitere “发光”,源自 PIE 词根 *nei- “发光”(也是中古爱尔兰语 niam “闪光,辉煌”, niamda “闪亮的”; 古爱尔兰语 noib “神圣的”, niab “力量”; 威尔士语 nwyfiant “闪光,辉煌”的来源)。
从1540年代开始,“形状好,比例协调; 外观精致”之意。1570年代开始有“爱整洁”的意思; 1590年代开始有“井然有序”的意思。关于酒,“直接的,未稀释的”意思约为1800年,来自“未掺杂的”(关于葡萄酒),首次见于1570年代。1934年,美国英语中出现了“非常好,令人向往”的非正式意义,但自17世纪以来,英语中已有许多早期的意义。neat 似乎只是一个模糊的赞美词; 变体 neato 是青少年俚语,最早见于1968年。相关词汇: Neatly; neatness。