blende (n.)
"闪锌矿"是一种锌和其他金属的矿石,起源于1680年代的德国 Blende,是从 blenden "使失明,欺骗"(参见 blind(形容词))中反推而来的。德国的资料称其被这样命名是因为它看起来像铅,但实际上不是。
blende 的相关词汇
古英语中的 blind 意为“没有视力”,同时也指“黑暗的,被黑暗所笼罩的,模糊的; 愚昧的,缺乏心智感知”,可能源自原始日耳曼语中的 *blindaz “盲目的”(同源于古弗里斯兰语、古撒克逊语、荷兰语和德语中的 blind,古诺尔斯语中的 blindr,哥特语中的 blinds “盲目的”),也许是通过“使模糊,欺骗”的概念,来自于原始印欧语根 *bhel- (1) “发光,闪烁,燃烧”的扩展形式。
最初的意义并非“无视力”,而是“困惑的”,这或许是 blind alley(16世纪末出现; 乔叟的 lanes blynde)等短语的基础,这个意义比“一端封闭的”(17世纪初出现)更早。
“没有受理或受理不合理的”这个意义在古英语中就有。指“没有开口可以透光或透视”的意思可追溯至大约1600年。引用于1840年指不经过视察或调查就行动; 指飞行员在没有仪器或没有清晰观察的情况下飞行,可追溯至1919年。
黄昏,或者更确切地说是从无法再看书到点燃蜡烛之间的时间,通常被称为盲人的假期。[格罗斯,1796年]
steal (someone) blind 的用法可追溯至1873年。
据说华盛顿的银行家 W·W·科科兰已经恢复了视力。现在,其他所有人都要小心,否则他会“把他们弄得一无所有”。[《州报》,威斯康星州格林湾,1874年12月29日]
“照耀,闪耀,燃烧”是印欧语根的意思,也指“闪闪发白”,组成了形容明亮颜色的单词。
它构成了以下单词的全部或部分: beluga; Beltane; black; blancmange; blanch; blank; blanket; blaze(n.1)“明亮的火焰”; bleach; bleak; blemish; blench; blende; blend; blind; blindfold; blitzkrieg; blond; blue(adj.1); blush; conflagration; deflagration; effulgence; effulgent; flagrant; flambe; flambeau; flamboyant; flame; flamingo; flammable; Flavian; Flavius; fulgent; fulminate; inflame; inflammable; phlegm; phlegmatic; phlogiston; phlox; purblind; refulgent; riboflavin。
它是一个假说的来源,并且有证据表明:梵语 bhrajate “照耀”; 希腊语 phlegein “燃烧”; 拉丁语 flamma “火焰”, fulmen “闪电”, fulgere “闪耀”, flagrare “燃烧,熊熊燃烧”; 旧教会斯拉夫语 belu “白色”; 立陶宛语 balnas “苍白”。
- hornblende
- pitchblende