light-year (n.)
也称 lightyear,意为“光在一年内行进的距离”(约5.87万亿英里),1888年出现,源自 light(n.)和 year。
light-year 的相关词汇
"亮度,辐射能量,使事物可见的东西",古英语 leht(盎格鲁-撒克逊语), leoht(西撒克逊语),"光,白昼; 精神上的启示",源自原始日耳曼语 *leukhtam(也源自古撒克逊语 lioht,古弗里斯兰语 liacht,中古荷兰语 lucht,荷兰语 licht,古高地德语 lioht,德语 Licht,哥特语 liuhaþ "光"),源自 PIE 词根 *leuk- "光,亮度"。
-gh- 是盎格鲁-法语抄写员试图表达日耳曼硬 -h- 音的一种方式,此音已从该词中消失。比喻的精神意义在古英语中存在; "心灵启迪"的意义首次记录于15世纪中叶。"点燃物"的意义来自1680年代。"使某事物以某种视角看待的考虑"的意义(如 in light of 中)来自1680年代。1938年的缩写 traffic light。贵格会的使用可追溯到1650年代; 教义中的 New Light / Old Light 也来自1650年代。"杰出或显著的人"的意义来自1590年代。自古英语以来,它一直是 light of (someone's) eyes 的源泉:
Ðu eart dohtor min, minra eagna leoht [Juliana].
Ðu eart dohtor min, minra eagna leoht [朱莉安娜]。
诸如 according to (one's) lights "尽力而为"的短语保留了1520年代的早期意义。比喻地 stand in (someone's) light 可追溯到14世纪末。see the light "来到这个世界"可追溯到1680年代; 后来又指"完全实现"(1812年)。摇滚音乐会 light-show 可追溯到1966年。out like a light "突然或完全失去知觉"可追溯到1934年。
古英语 gear(西撒克逊语), ger(盎格鲁语)“年”,源自原始日耳曼语 *jēr “年”(源头还包括古撒克逊语、古高地德语 jar 、古诺尔斯语 ar 、丹麦语 aar 、古弗里西亚语 ger 、荷兰语 jaar 、德语 Jahr 、哥特语 jer),源自 PIE 语言 *yer-o-,源自词根 *yer- “年,季节”(源头还包括阿维斯陀语 yare(主格单数)“年”; 希腊语 hōra “年,季节,一年的任何部分”,还有“一天的任何部分,小时”; 古教会斯拉夫语 jaru 、波西米亚语 jaro “春天”; 拉丁语 hornus “今年的”; 古波斯语 dušiyaram “饥荒”,字面意思是“坏年”)。可能最初的意思是“使[完整循环]的东西”,源自动词根 *ei-,意思是“做,制造”。