legicide (n.)
"法律的破坏者",来自1680年代的拉丁语 legis, lex 的属格形式,意为"法律"(参见 legal(形容词))+ -cide "杀手"。
legicide 的相关词汇
“-cide”的意思是“杀手”,源自法语 -cide,来自拉丁语 -cida 的“切割者,杀手,屠夫”,源自 -cidere 的组合形式,意为“打倒,砍,打,砍,砍伐,杀死”(源自原始意大利语* kaid-o-,源自 PIE 词根 *kae-id- 的“打击”)。拉丁语的元音变化可参考 acquisition。
这个元素还可以表示“杀戮”,源自法语 -cide,来自拉丁语 -cidium 的“切割,杀戮”。
15世纪中叶,“与法律有关的”,源自古法语 légal “法律的”(14世纪)或直接源自拉丁语 legalis “与法律有关的”,来自 lex(属格 legis)“法令; 规定,原则,规则; 法律、动议、法案的正式提议; 合同、安排、策划”。这可能与 legere “收集”有关,源自 PIE 词根 *leg-(1)“收集,聚集”,带有“说话(挑选词语)”的派生词义。也许名词是从动词衍生而来,意思是“一套规则的集合”,但德·瓦恩似乎暗示演变是相反的:
The verb legare and its compounds all have a meaning which involves a 'task, assignment,' and can therefore be interpreted as derivatives of lex 'law.' The [Proto-Italic] root noun *leg- 'law' can be interpreted as a 'collection' of rules. Whether the root noun existed already in PIE is uncertain for lack of precise cognates.
动词 legare 及其复合词都有一个涉及“任务,工作”的意思,因此可以解释为 lex “法律”的派生词。原始意大利语根名词 *leg- “法律”可以解释为一套规则的“集合”。由于缺乏确切的同源词,PIE 时期是否已经存在这个根名词尚不确定。
“合法的”一词的意义可追溯到1640年代。相关词: Legally。与 law(名词)无词源关系,请参见相关词条。通常的古法语形式是 leial, loial(参见 leal, loyal)。Legal tender “债权人有法律义务接受的货币”源自1740年(参见 tender(名词2))。legal holiday(1867)是指由法令或公告设立的期间,在此期间通常暂停政府业务。
*kaə-id-,原始印欧语根,意为“打击”。
它构成或部分构成以下单词: abscise; avicide; biocide; caesarian; caesura; cement; chisel; -cide; circumcise; circumcision; concise; decide; decision; deicide; excise(动词); excision; felicide; feticide; filicide; floricide; fratricide; fungicide; gallinicide; genocide; germicide; herbicide; homicide; incise; incision; incisor; infanticide; insecticide; legicide; liberticide; libricide; matricide; parricide; patricide; pesticide; precise; precision; prolicide; scissors; senicide; spermicide; suicide; uxoricide; verbicide。
它是假设的源头,其存在的证据由以下单词提供:梵语 skhidati “打,撕; ”拉丁语 caedere “打倒,砍倒,杀死; ”立陶宛语 kaišti “刮; ”亚美尼亚语 xait'em “刺; ”阿尔巴尼亚语 qeth “刮; ”中古荷兰语 heien “打桩; ”古高地德语 heia “木锤; ”德语 heien “打。”