legalize (v.)
1716年,由 legal 和 -ize 组成。相关词汇: Legalized; legalizing。
legalize 的相关词汇
用于构成动词的词缀,中古英语 -isen,源自古法语 -iser/-izer,源自晚期拉丁语 -izare,源自希腊语 -izein,是一个动词构成元素,表示与其附加的名词或形容词相关的动作。
-ize 和 -ise 的变化始于古法语和中古英语,可能受到一些单词(如下文所述的 surprise)的影响,这些单词的结尾是法语或拉丁语,而不是希腊语。随着古典复兴,英语在16世纪末部分恢复了正确的希腊语 -z- 拼写。但是,法国学院权威词典的1694年版将拼写规范为 -s-,这影响了英语。
在英国,尽管 OED、Encyclopaedia Britannica 、伦敦时报和福勒反对它(至少以前是这样), -ise 仍然占主导地位。福勒认为这是为了避免记住必须用 -s- 拼写的少数常见非希腊语单词(如 advertise 、devise 、surprise)的困难。美式英语一直偏爱 -ize。这种拼写变化涉及约200个英语动词。
15世纪中叶,“与法律有关的”,源自古法语 légal “法律的”(14世纪)或直接源自拉丁语 legalis “与法律有关的”,来自 lex(属格 legis)“法令; 规定,原则,规则; 法律、动议、法案的正式提议; 合同、安排、策划”。这可能与 legere “收集”有关,源自 PIE 词根 *leg-(1)“收集,聚集”,带有“说话(挑选词语)”的派生词义。也许名词是从动词衍生而来,意思是“一套规则的集合”,但德·瓦恩似乎暗示演变是相反的:
The verb legare and its compounds all have a meaning which involves a 'task, assignment,' and can therefore be interpreted as derivatives of lex 'law.' The [Proto-Italic] root noun *leg- 'law' can be interpreted as a 'collection' of rules. Whether the root noun existed already in PIE is uncertain for lack of precise cognates.
动词 legare 及其复合词都有一个涉及“任务,工作”的意思,因此可以解释为 lex “法律”的派生词。原始意大利语根名词 *leg- “法律”可以解释为一套规则的“集合”。由于缺乏确切的同源词,PIE 时期是否已经存在这个根名词尚不确定。
“合法的”一词的意义可追溯到1640年代。相关词: Legally。与 law(名词)无词源关系,请参见相关词条。通常的古法语形式是 leial, loial(参见 leal, loyal)。Legal tender “债权人有法律义务接受的货币”源自1740年(参见 tender(名词2))。legal holiday(1867)是指由法令或公告设立的期间,在此期间通常暂停政府业务。
- legalise
- legalization