Johannine (adj.)
"约翰使徒的,与约翰使徒有关的",1839年,可能通过法语,源自拉丁语 Joannes(见 John)+ -ine(1)。Johannean 出现于1842年。
johannine 的相关词汇
也作 -in,形容词词缀,中古英语,源自古法语 -in/-ine,或直接源自拉丁语后缀 -inus/-ina/-inum,表示“像……的”,用于构成形容词和派生名词,例如 divinus, feminus, caninus; 源自 PIE 形容词后缀 *-no-(参见 -en(2))。
拉丁语后缀与希腊语 -inos/-ine/-inon 同源,在一些现代科学词汇中,该元素来自希腊语。加在名字后面,表示“属于……的,具有……的性质”(例如 Florentinus),因此在罗马人的名字中也常用,最初是作为通称名词(例如 Augustinus, Constantinus, Justinus 等)的后缀,其在罗曼语系中的后代继续用于构成名字。拉丁语的女性形式 -ina 用于构成抽象名词(例如 doctrina, medicina)。试图继续区分拉丁语 -ina 和 -inus 的差异的遗留问题,解释了英语在拼写 -in 和 -ine 时的犹豫。
男性名字,中古英語 Jon, Jan(12世紀中期)來自古法語 Jan, Jean, Jehan(現代法語 Jean),源自中世紀拉丁語 Johannes,是晚期拉丁語 Joannes 的變形,來自希臘語 Ioannes,源自希伯來語 Yohanan(長形式 y'hohanan),據說字面意思是“耶和華已經垂青”或“雅是仁慈的”,源自 hanan “他是仁慈的”。
希臘語將希伯來語的結尾改為自己的習慣。英語中的 -h- 是模仿中世紀拉丁語形式插入的。古英語將聖經名字寫作 Iohannes。作為施洗約翰和聖約翰的名字,它是最常見的基督教名字之一,在英格蘭早在14世紀初就與 William 相媲美,並被廣泛用作通用名詞(在中古英語中尤其是指牧師)和作為稱呼(如 John Barleycorn, John Bull, John Q. Public)。不知何故,它也成為中國人的典型名字(1818年)。
拉丁名字也是法語 Jean,西班牙語 Juan,意大利語 Giovanni,葡萄牙語 João,荷蘭語 Jan, Hans,德語 Johann,俄語 Ivan 的來源。威爾士語形式是 Ieuan, Efan(參見 Evan),但 Ioan 被採用為威爾士語聖經授權版本的名字,因此 Jones 在威爾士姓氏中很常見。