quick-step (n.)
1802年,“快速行进的步伐”(每分钟110步); 到1811年,意为“快速行进的行军”,源自 quick(形容词)+ step(名词)。也指适合这种行进的音乐。到1880年代,意为“快速舞蹈”。从1906年开始用作动词。相关词汇: quick-stepped; quick-stepping。
quick-step 的相关词汇
中古英语 quik,源自古英语 cwic,“有生命的,活着的,有生命的特征”,在形容心理品质时,意为“迅速,准备就绪”,源自原始日耳曼语 *kwikwaz(也是古撒克逊语和古弗里西亚语 quik,古诺尔斯语 kvikr,“有生命的,活着的”,荷兰语 kwik,“活泼的,明亮的,活跃的”,古高地德语 quec,“活泼的”,德语 keck,“大胆的”等的来源),源自 PIE 词根 *gwei-,“生活”。 “活泼,活跃,迅速,快速,匆忙”的意义于公元1300年左右发展,意为“充满生命力”。
NE swift or the now more common fast may apply to rapid motion of any duration, while in quick (in accordance with its original sense of 'live, lively') there is a notion of 'sudden' or 'soon over.' We speak of a fast horse or runner in a race, a quick starter but not a quick horse. A somewhat similar feeling may distinguish NHG schnell and rasch or it may be more a matter of local preference. [Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949]
现代英语 swift 或现在更常见的 fast 可以适用于任何持续时间的快速运动,而在 quick(根据其最初的意义“活着,活泼”)中有“突然”或“很快结束”的概念。我们谈论比赛中的 fast 马或赛跑者, quick 起步者,但不是 quick 马。NHG schnell 和 rasch 之间可能存在类似的感觉,或者更多是地方偏好的问题。[卡尔·达令·巴克,“主要印欧语言中选定同义词的词典”,1949年]
对于人,“精神活跃,能够迅速感知或回应印象”,始于15世纪晚期。对于行动、过程等,“在短时间内完成”,始于1540年代。中古英语中也用于软土壤、砾石坑等地面不稳定的地方(14世纪中期,比较 quicksand)。在中古英语中,“怀孕,处于怀孕晚期”(当女人可以感觉到胎儿在内部移动)也是如此。也曾用于明亮的花朵或颜色(约1200年)。
作为副词,“迅速地,快速地”,始于公元1300年左右。从1937年开始,“be quick about”表示“快点做某事”。Quick buck 源自1946年的美国英语。 Quick-change artist(1886年)最初是指在同一场演出中扮演不同角色的演员。 Quick-witted 始于1520年代。
"行走中脚步的完成动作," 古英语中的 steppa (Mercian), stæpe, stepe (West Saxon) 指的是"踏步的动作; 脚印",也指"楼梯,梯子的横档",并在晚期的古英语中表示"行走的方式",源自 step (v.)。对比古弗里西亚语,中荷兰语,荷兰语的 stap,古高地德语的 stapfo,德语的 Stapfe "脚步"。
此外,"一步所跨越的距离" (大约在13世纪中叶),这导致了 step 作为线性测量单位的使用 (大约在13世纪晚期),相当于约2.5英尺或半步。在舞蹈中,从1670年代开始。"军事步伐的特定含义"始于1798年。
在古英语晚期,它被用来表示"等级刻度上的程度,进步或提升的程度",在美德,罪恶等方面。这可能是因为步伐被视为在上升或下降时支撑脚的工具。"导向结果的动作,一系列动作中的一步"的比喻含义,始于1540年代。
警告短语 watch your step 的使用可以追溯到1911年; Wycliffe (大约在14世纪晚期) 用 keep thy foot 表达了基本相同的意思。 Step by step 表示稳步进展,始于1580年代。"跟随...的例子"的 follow in (someone's) steps,始于13世纪中叶。