Inverness
字面上意为“(河)流的入口 Ness(可能来源于古凯尔特语,意为“怒吼者”)”,来自于在苏格兰地名中的成分 Inver-,这些地方通常位于河流与另一条河流或海洋的汇合处,源自于古爱尔兰语 *in(d)ber- “河口”,字面意思是“带入”,来自于凯尔特语 *endo-ber-o-,由 *endo- 意为“里面”(来自 PIE *en-do- 的扩展形式,即词根 *en 的扩展形式; 请参见 in)和 *ber- “搬运”组成,来自于 PIE 词根 *bher-(1)即“搬运”,也意味着“生育孩子”。
inverness 的相关词汇
原始印欧语根词,意为“搬运”,也指“生育孩子”。
它构成或部分构成以下单词: Aberdeen; amphora; anaphora; aquifer; auriferous; bairn; barrow(n.1)“搬运货物的架子”; bear(v.); bearing; Berenice; bier; birth; bring; burden(n.1)“负荷”; carboniferous; Christopher; chromatophore; circumference; confer; conference; conifer; cumber; cumbersome; defer(v.2)“屈服”; differ; difference; differentiate; efferent; esophagus; euphoria; ferret; fertile; Foraminifera; forbear(v.); fossiliferous; furtive; indifferent; infer; Inverness; Lucifer; metaphor; odoriferous; offer; opprobrium; overbear; paraphernalia; periphery; pestiferous; pheromone; phoresy; phosphorus; Porifera; prefer; proffer; proliferation; pyrophoric; refer; reference; semaphore; somniferous; splendiferous; suffer; transfer; vociferate; vociferous。
它是假设的源头,其存在的证据由以下单词提供: bharati(梵文)“他搬运,带来”, bhrtih “搬运,维护”; baraiti(阿维斯陀语)“搬运”; barantiy(古波斯语)“他们搬运”; berem(亚美尼亚语)“我搬运”; pherein(希腊语)“搬运”, pherne “嫁妆”; ferre(拉丁语)“承载,搬运”, fors(属格 fortis)“机会,运气”,也许是 fur “小偷”; beru/berim(古爱尔兰语)“我抓住,我生育”, beirid “搬运”; beryt(古威尔士语)“流动”; bairan(哥特语)“搬运”; beran(古英语和古高地德语), bera(古挪威语)“搬运”; birati(古教会斯拉夫语)“拿走”; 俄语 brat' “拿走”, bremya “负担”, beremennaya “怀孕”。
“in”的中古英语合并了古英语 in(介词)“在、进入、在…上、在…中; 关于、在…期间”和古英语 inne(副词)“在…内部、在…里面”,源自原始日耳曼语 *in(也源自古弗里西亚语、荷兰语、德语、哥特语 in 和古诺尔斯语 i),源自 PIE 词根 *en “在”。这个简单的形式在中古英语中承担了两种意义。
in 和 on 的意义区分来自于中古英语后期, in 和 at 的用法细微差别仍区分英式英语和美式英语(in school/at school)。有时在中古英语中缩短为 i。
名词“影响、接近(权力或当局)”的意义,例如 have an in with,最早记录于1929年的美式英语。被 in for it “注定会遇到不愉快的事情”来自于1690年代。被 in with “与…友好相处”来自于1670年代。Ins and outs “行动或过程的复杂性、复杂性”来自于1660年代。In-and-out(名词)“交媾”可追溯至1610年代。
阿伯丁是苏格兰东部的城市,字面意思是“唐河(River Don)的河口”,唐河在那里汇入北海,源自盖尔语 aber “(河)口”,来自凯尔特语 *ad-ber-o-,源自 *ad- “到”(参见 ad-)和 *ber- “搬运”(源自 PIE 词根 *bher-(1)“搬运”)。比较 Inverness。相关词汇: Aberdonian。