hedgerow (n.)
也称为 hedge-row,古英语为 hegeræw; 参见 hedge(n.)和 row(n.)。
hedgerow 的相关词汇
古英语中的 hecg “树篱”,起初指任何围墙,不论是天然或人造的,来自西日耳曼语言 *hagjo(同源词还有中荷兰语 hegge 、荷兰语 heg 、古高地德语 hegga 、德语 Hecke 的“树篱”),源自一个动词 *hagjanan,来自于像 PIE 语言的根梗 *kagh- “捕捉,抓住; 柳编、篱笆”(源自拉丁语 caulae 的“圈养羊的围栏、围场”,盖尔语 caio 的“环形固墙”,威尔士语 cae 的“篱笆、栅栏”)。与古英语 haga “围场、树篱”有关(见 haw( n.))。
“边界、屏障”的比喻意义始于14世纪中期。由于流浪汉经常将“树篱”作为“避难所或落脚之地” [《世纪词典》],这个单词的合成形式“指代了某些卑劣、恶劣的事物,代表了最低级的阶层” [约翰逊],从“在树篱下做小买卖”(hedge-priest, hedge-lawyer, hedge-wench 等)的蔑称定语意义出发,这种用法是从1530年代开始记录的。在博彩的意义上,这个名词来自1736年(请参阅 hedge (v.))。
“一系列的人或物排成或多或少的直线”,中古英语 reue,源自晚期古英语 reawe, rewe,早期为 ræw “一行,一列; 继承,树篱”,可能源自原始日耳曼语 *rai(h)waz(也是中古荷兰语 rie,荷兰语 rij “一行”; 古高地德语 rihan “穿线”, riga “线”; 德语 Reihe “一行,一列,一系列”; 古诺尔斯语 rega “一串”的来源),可能源自 PIE 词根 *rei- “划痕,撕裂,切割”(也是梵语 rikhati “划痕”, rekha “线”的来源)。
“一排房屋”的意思最早见于14世纪中叶,据 OED 称主要用于苏格兰和北英格兰。 “剧院座位排列”意义始于1710年。 “田野或花园中植物的排列”意义始于1733年,因此习语hard row to hoe的比喻意义始于1823年,美国英语。