healer (n.)
“医治者”,尤指“救世主,耶稣”的晚期古英语,是 heal(v.)的动作名词。从14世纪后期开始,“治疗药物”成为了它的通常含义。早期英语中,耶稣作为救世主的通常名词是 hæland(中古英语 healend),这是一个现在分词的名词用法,是对名字(见 Joshua)或拉丁文 salvator 的粗略翻译。
healer 的相关词汇
heal (v.)
古英语 hælan "治愈; 拯救; 使完整,健康",源自原始日耳曼语 *hailjan(也是古撒克逊语 helian,古诺尔斯语 heila,古弗里西亚语 hela,荷兰语 helen,德语 heilen,哥特语 ga-hailjan "治愈,疗愈" 的来源),字面意思是 "使完整"(来自原始印欧语言 *kailo- "完整"; 参见 health)。及物动词意义出现于14世纪晚期。相关词汇: Healed; healing。
Joshua
男性名,圣经中以色列人的领袖,是摩西的继任者,源自拉丁语 Jeshua, Joshua,是希伯来语 Yehoshua 的音译,意为“上帝是拯救者”。自1979年以来,这个名字一直是美国男孩前十大名字之一。Joshua-tree(1867年)可能是因为它的形状与握着矛的约书亚的图片相似(约书亚书8:18)而得名。
faith-healer (n.)
同时, faith healer 自1874年起被使用,源自于 faith 和 healer 的组合。Faith-curer 出现于1883年。
The power which a man's imagination has over his body to heal it or make it sick is a force which none of us is born without. The first man had it, the last one will possess it. If left to himself, a man is most likely to use only the mischievous half of the force—the half which invents imaginary ailments for him and cultivates them; and if he is one of those very wise people, he is quite likely to scoff at the beneficent half of the force and deny its existence. ["Mark Twain," "Christian Science," 1907]
一个人的想象力对于身体的自愈或使其生病的影响是一种力量,我们每个人都生而拥有。第一个人就拥有了这种力量,而最后一个人也将拥有。如果让一个人自生自灭,他最有可能只会运用这种力量的有害一面——那面为他而虚构疾病并培养疾病; 如果他是那些非常聪明的人中的一个,他很可能会嘲笑这种力量的有益一面,否认其存在。["马克·吐温","基督教科学","1907年]