glassware (n.)
1745年,来自 glass(形容词)+ ware(名词)。
最早记录年份: 1745
glassware 的相关词汇
glass (adj.)
古英语 glæs,源自于 glass (动词)。中古英语中也有形容词 glazen,其源自于古英语 glæsen 。glass snake (1736年,实际上是一种无肢蜥蜴),因其尾巴的脆弱性而得名。"灰姑娘"中的 glass slipper 可能是查尔斯·佩罗在1697年的翻译错误,误把古法语中的 voir "ermine(貂皮,毛皮)" 翻译为 verre "glass(玻璃)"。在其他版本的故事中,它是一只毛皮拖鞋。玻璃房子中人不可乱扔石头的谚语可以追溯到1779年,但先前的形式可以追溯至17世纪:
Who hath glass-windows of his own must take heed how he throws stones at his house. ... He that hath a body made of glass must not throw stones at another. [John Ray, "Handbook of Proverbs," 1670]
Who hath glass-windows of his own must take heed how he throws stones at his house. ... He that hath a body made of glass must not throw stones at another. [约翰·蕾, "谚语手册," 1670]
Glass-house 自14世纪后期开始用作“玻璃工厂”,1838年开始用作“温室”。
ware (n.)
"制造的商品,出售的商品",古英语 waru"商品",也指 "保护,守卫",因此可能最初是指 "被照顾的物品,被保管的物品",源自原始日耳曼语 *waro(源头还包括瑞典语 vara,丹麦语 vare,古弗里西亚语 were,中古荷兰语 were,荷兰语 waar,中古高地德语、德语 ware"商品"),源自 PIE 词根 *wer-(3)"感知,小心留意"。
通常为 wares,但在诸如 hardware 、earthenware 等复合词中除外。17 世纪的幽默用语 Lady ware 指 "女性的私处"(有时也指 "男性的生殖器官"),中古英语中有 ape-ware 指 "欺骗或虚假的商品; 诡计"(13 世纪中期)。