eye-drop (n.)
也称 eyedrop,起源于1590年代,意为“眼泪”,由 eye(眼睛)和 drop(滴)组成。从1938年开始用于指“眼药水”。相关词汇: Eye-dropper(滴眼药瓶)。
eye-drop 的相关词汇
中古英语 drope,源自古英语 dropa “一小团液体”,源自原始日耳曼语 *drupon(也指古撒克逊语 dropo,古诺尔斯语 dropi,荷兰语 drop,古高地德语 tropfo,德语 Tropfen(名词)); 参见 drop(动词)。
“任何事物的最小量”意义始于公元1200年左右。 “落下的行为”意义始于1630年代; 对于非物质的事物(价格,温度等)始于19世纪中期。 “硬糖,硬糖果”的意思是1723年,因其形状类似。 “秘密场所,可以非法留下物品并稍后取回”的意思始于1931年。戏剧意义上的“绘制的帘幕,用于在场景之间隐藏舞台”始于1779年。
Drop in the bucket(14世纪晚期)源自以赛亚书 xl.15 [KJV]。 At the drop of a hat “突然”始于1854年。 get the drop on “在对手之前做好准备”最初是老西部枪手俚语(1869年)。
大约在1200年,来自古英语 ege (Mercian), eage (West Saxon) "眼睛; 眼周区域; 孔洞,洞口",源自原始日耳曼语 *augon (也是古萨克森语 aga,古弗里西亚语 age,古挪威语 auga,瑞典语 öga,丹麦语 øie,中荷兰语 oghe,荷兰语 oog,古高地德语 ouga,德语 Auge,哥特语 augo "眼睛"的源头)。显然,日耳曼语的形式从 PIE 词根 *okw- "看"中不规则地演变而来。
HAMLET: My father — methinks I see my father.
HORATIO: Where, my lord?
HAMLET: In my mind's eye, Horatio.
哈姆雷特:我父亲——我想我看到了我父亲。
霍雷修:在哪里,我的主人?
哈姆雷特:在我心灵的眼睛里,霍雷修。
直到14世纪末,英语的复数形式是 -an,因此现代方言的复数形式是 een, ene。从1670年代开始用于描述土豆。从14世纪末开始用于描述孔雀的羽毛。作为一个用钩子固定(衣物等)的环,从1590年代开始使用。针的 eye 在古英语中就有。作为任何事物"革命的中心",从1760年开始使用。航海术语 in the wind's eye "朝着风的方向",源自1560年代。
see eye to eye 来自以赛亚书52章8节。 Eye contact 从1953年开始有记载。 have (or keep) an eye on "保持监视"从15世纪初开始有记载。 have eyes for "对...感兴趣或被...吸引"从1736年开始有记载; make eyes at 在浪漫意义上从1837年开始使用。Eye-biter 是"一种用眼睛施魔法的女巫"的古老名称。