ethno-
这个词源元素的意思是“种族,文化”,源自希腊语 ethnos “人民,国家,阶级,种姓,部落; 一群习惯生活在一起的人”(参见 ethnic)。用于社会科学中的现代复合词。
ethno- 的相关词汇
15世纪晚期(早期 ethnical,15世纪早期)“异教徒,野蛮人”,源自晚期拉丁语 ethnicus,来自希腊语 ethnikos “属于一个民族的,国家的”,由一些作家(波利比乌斯等)解释为“适应人民的天赋或习俗,特有于一个民族”,在语法学家中“适合外国人的习俗或语言”,来自 ethnos “一群人生活在一起,国家,人民,部落,种姓”,也用于动物的群体或群集,本质上是“同类人的人”,来自 PIE *swedh-no-,是根 *s(w)e- 的带后缀形式,第三人称代词和反身代词,也形成了指社会群体的词(见 idiom)。早期英语中作为名词,“异教徒,野蛮人,不是基督教徒或犹太人的人”(约1400年)。在现代名词用法中,“种族群体的成员”,从1945年开始使用。
在七十士译本中,希腊语 ta ethne 翻译了希伯来语 goyim,是 goy “国家”的复数形式,尤其是非以色列人,因此尤其是“异教徒国家,不崇拜真神的外国国家”(见 goy),而 ethnikos 被教会作家用于“具有异教徒性质,与真神的崇拜不同”,并作为名词“异教徒,外族人”。英语中“种族或民族特有的”经典意义可追溯至1851年,这是对该词原始含义的回归; “不同的文化群体”是1935年; 而“种族、文化或民族少数群体”的意义是美国英语1945年。1991年出现了 Ethnic cleansing。
Although the term 'ethnic cleansing' has come into English usage only recently, its verbal correlates in Czech, French, German, and Polish go back much further. [Jerry Z. Muller, "Us and Them: The Enduring Power of Ethnic Nationalism," Foreign Affairs, March/April 2008]
尽管“种族清洗”这个词只是最近才进入英语使用,但它在捷克语、法语、德语和波兰语中的动词形式要早得多。[杰里·Z·穆勒,“我们和他们:民族主义的持久力量”,《外交事务》,2008年3-4月]
"本民族是文明中心",1891年,来自 ethno- + -centric; 社会科学中的技术术语,直到20世纪下半叶开始更广泛地使用。相关词汇: Ethnocentricity; ethnocentrism(1902年)。
Dr. Gumplowicz, professor of sociology at the University of Gratz, says that there are illusions which have been most baneful in the wider life of the world. He mentions two of them which, with real German facility for coining new names, he calls "acrochronism" and "ethnocentrism." ["Address of Professor J.C. Bracq," in "The Eighth Lake Mohonk Arbitration Conference," May 28, 1902; he adds, "Acrochronism is the illusion which leads us to think that what we are doing is the culminating point of some great process."]
格拉茨大学社会学教授古姆普洛维奇博士说,有些幻觉在世界更广泛的生活中是最有害的。他提到了其中的两个,用德国人善于创造新名词的方式称之为“acrochronism”和“ethnocentrism”。(“布拉克教授的演讲”,收录于“第八届莫洪克仲裁会议”,1902年5月28日; 他补充说:“Acrochronism 是一种幻觉,它使我们认为我们正在做的是某个伟大过程的顶峰。”)
- ethnogenesis
- ethnography
- ethnology