enrapture (v.)
1740年,来自 en-(1)“放入”+ rapture(n.)。相关词汇: Enraptured。
最早记录年份: 1740
enrapture 的相关词汇
en- (1)
这个词缀的意思是“在; 进入”,源自法语和古法语 en-,源自拉丁语 in-(来自 PIE 词根 *en “在”)。通常在 -p- 、-b- 、-m- 、-l- 和 -r- 之前同化。拉丁语 in- 在法语、西班牙语、葡萄牙语中变成了 en-,但在意大利语中仍然是 in-。
此外,它还与本土和进口元素一起使用,从名词和形容词中形成动词,意思是“放在或上”(encircle),也可以表示“使成为,使变成”(endear),并用作强调语气(enclose)。法语中的拼写变体被带入中古英语中,解释了 ensure/insure 等类似之处,英语中的大多数 en- 单词曾经或另有变体 in-,反之亦然。
rapture (n.)
大约1600年,“掠夺”或“抢劫”的行为,来自 rapt + -ure,或者来自法语 rapture,源自中世纪拉丁语 raptura “抓住,强奸,绑架”,源自拉丁语 raptus “抢夺,绑架,掠夺; 强奸”(见 rapt)。英语中最早的用法是将女性作为对象,在17世纪有时意味着 rape(动词),这个词与这个词是同源词。
“精神狂喜,心灵的运载或升华状态”的意义记录于大约1600年(raptures)。连接的概念是突然或猛烈地带走。在言语或音乐中表达升华或激情感情的意义来自于1610年代。