embassy (n.)
1570年代,“大使的职位”,源自法语 embassee “使命,职责,大使的职位”,古法语 ambassee,源自意大利语 ambasciata,源自古普罗旺斯语 ambaisada “大使的职位”,源自高卢语 *ambactos “依附者,附庸”,字面意思是“四处走动的人”(来自 PIE *amb(i)-ag-to,由词根 *ambhi- “周围”和 *ag- “驱动,拉出或向外移动”组成)。
“大使的官邸和随从”这一含义始于1764年。早期使用的词汇有 embassade(15世纪晚期), ambassade(15世纪早期),源自古法语变体 ambassade。
embassy 的相关词汇
原始印欧语根,意为“驱动,拉出或向外移动”。
它构成了以下词语的全部或部分: act; action; active; actor; actual; actuary; actuate; agency; agenda; agent; agile; agitation; agony; ambagious; ambassador; ambiguous; anagogical; antagonize; apagoge; assay; Auriga; auto-da-fe; axiom; cache; castigate; coagulate; cogent; cogitation; counteract; demagogue; embassy; epact; essay; exact; exacta; examine; exigency; exiguous; fumigation; glucagon; hypnagogic; interact; intransigent; isagoge; litigate; litigation; mitigate; mystagogue; navigate; objurgate; pedagogue; plutogogue; prodigal; protagonist; purge; react; redact; retroactive; squat; strategy; synagogue; transact; transaction; variegate。
这是一个假设的源头,其存在的证据由以下语言提供:希腊语 agein “引导,指引,驱动,带走”, agon “集会,比赛”, agōgos “领袖”, axios “价值,有价值,重量相等”; 梵语 ajati “驱动”, ajirah “移动的,活跃的”; 拉丁语 actus “行动; 驱动,冲动,启动; 戏剧中的一部分”; agere “启动,驱动,推动”,因此“做,执行”; agilis “敏捷,迅速”; 古诺尔斯语 aka “驱动”; 中古爱尔兰语 ag “战斗”。
也称为 *mbhi-,原始印欧语根,意为“周围”; 可能源自 *ant-bhi,意为“两侧”,源自词根 *ant- “前面,前额”。
它构成或部分构成以下单词: abaft; about; alley(n.1)“建筑物之间的开放通道”; ambagious; ambassador; ambi-; ambidexterity; ambidextrous; ambience; ambient; ambiguous; ambit; ambition; ambitious; amble; ambulance; ambulant; ambulate; ambulation; ambulatory; amphi-; amphibian; Amphictyonic; amphisbaena; Amphiscians; amphitheater; amphora; amputate; amputation; ancillary; andante; anfractuous; be-; begin; beleaguer; between; bivouac; but; by; circumambulate; embassy; ember-days; funambulist; ombudsman; perambulate; perambulation; preamble; somnambulate; somnambulism; umlaut。
它是以下单词的假设来源/其存在的证据由以下单词提供: abhitah(梵语)“两侧”, abhi “朝向,到”; aibi(阿维斯塔语); amphi(希腊语)“周围”; 拉丁语 ambi- “周围”; 高卢语 ambi-,古爱尔兰语 imb- “周围”; 古教会斯拉夫语 oba; 立陶宛语 abu “两个”; 古英语 ymbe,德语 um “周围”。
14世纪晚期,也称 embassador,指的是一位统治者在另一个国家的宫廷中的外交使节,源自古法语 embassator, ambassateor,通过普罗旺斯语或古西班牙语来自拉丁语 ambactus “仆人,封臣”,源自凯尔特语 amb(i)actos “信使,仆人”(来自 PIE 词根 *ambhi- “周围”+ *ag- “驱动,拉出或向外移动”)。
比较 embassy。17世纪至18世纪,英语中 am- 和 em- 的形式被不加区分地使用。直到1893年,美国才开始派遣和接收大使,此前只有代表国家而非君主的部长(通常称为大使)。