downstairs (adv.)
"下楼梯,在楼下,到或在较低的楼层",来自介词短语; 参见 down(adv.)+ stair。作为形容词,指“与房屋下层有关的、涉及的或位于下层的”,始于1819年。作为名词,指“建筑物下层的部分”,始于1843年。
downstairs 的相关词汇
“向下的方向,从高处到低处,程度或状态”,晚期古英语缩写形式,源自古英语 ofdune “向下”,最初为 of dune “从山上”,来自 dune “从山上”, dun 的与格“山”(参见 down(n.2))。“山”一词在日耳曼语中是普遍的,但这种意义的发展是英语特有的。作为介词,“向下或沿着下降方向”,自14世纪末。
“be down on”表示“表达不满”于1851年出现。 Down home 自1828年起表示“在自己的家乡地区”,作为形容词短语,意为“不炫耀”于1931年,美国英语。 Down the hatch 作为祝酒词出现于1931年。 Down to the wire 于1901年出现,来自赛马。
Down Under “澳大利亚和新西兰”自1886年以来有记录; Down East “缅因州”来自1825年; Down South “在美国南部各州”于1834年有记录。 Down the road “在未来”于1964年出现,美国口语。 Down-to-earth “日常的,普通的,现实的”于1932年出现。
中古英语 steir,源自古英语 stæger “楼梯,阶梯,一级级地排列在另一级之后和之上”,源自原始日耳曼语 *staigri(也是中古荷兰语 stegher,荷兰语 steiger “楼梯,台阶,码头,栈桥; 德语 Steig “小路”,古英语 stig “狭窄的小路”)。
这个词的重建源于 PIE *steigh- “走,上升,跨步,踏步”(也是希腊语 steikhein “走,有序地行进”, stikhos “行,列,等级,诗句; 梵语 stighnoti “上升,踏步”; 古教会斯拉夫语 stignati “追赶”, stigna “地方”; 立陶宛语 staiga “突然”; 古爱尔兰语 tiagaim “我走”; 威尔士语 taith “行进,步行,道路”)。
最初也是一个集体复数; stairs 在14世纪后期发展起来, stair 作为“从一层到另一层的一系列台阶之一”是在1520年代。在升降尺度中的比喻意义始于公元1200年左右。