dipper (n.)
14世纪后期,作为潜水鸟的一种,代表性名词来自于 dip (v.)。1783年起,主要用于美式英语中表示“舀取液体的长柄勺或器具”。此外,“一个顿克会教徒,一种重浸礼会教派”(1610年代); “一个蘸鼻烟的人”(1870年代)。在美国,以一个被英国称为 The Plough 或 Charles's Wain 的星群而广泛滥用的名字是“北斗七星”,最早于1833年被确认为,因为星星的排列方式。与 Big Dipper 相比较。
dipper 的相关词汇
“美洲英语名称”,指的是1845年确定于“Ursa Major”星座内的七星群(在英国被称为“the plough”; 参见“Charles's Wain”)。早于1833年便以“the Dipper”称呼(有时也被称为“Great Dipper”,但其伙伴星座始终是“Little Dipper”)。详见“dipper”。
北天七星图案,古英语 Carles wægn,中世纪时期与 Charlemagne 相关联,但早期与附近明亮的星星 Arcturus 相关。Arcturus 与拉丁语 Arturus “Arthur”有关,将七星图案置于 Arthur 和 Charlemagne 的传奇联想(或混淆)的关键位置。荷兰的证据(引自 Grimm 的“Teutonic Mythology”)表明,它最初可能是 Woden 的车。它的更近期的名称是 the Plough(15世纪以来,主要在英国)和 the Dipper(1833年,主要在美国)。
它在公元前1700年的美索不达米亚文本中被称为“车”,并在《约伯记》中提到。现代星座大熊座中的七颗明亮星至少自荷马时代以来在西方历史上扮演着双重身份,既被视为车,又被视为熊:如拉丁语 plaustrum “货车,牛车”和 arctos “熊”,都用于七星图案,同样的希腊语 amaxa(雅典语 hamaxa)和 arktos。
与车的认同很容易看出,四颗星为车身,三颗为车杆。与熊的认同更加困难,因为这个图案的尾巴比身体长。正如 Allen 所写,“七颗星的构造与动物毫不相似,相反……”但他认为这种认同“可能起源于亚里士多德的想法,即它的原型是唯一敢侵入冰冻北方的生物。”在荷马和古典时代,七颗星从未在地中海的纬度以下(由于岁差的影响,今天不是这样)。另请参见 arctic,了解古典时代熊和北极的认同。
早期殖民时期的法国和英国各种来源独立地指出,许多北美土著部落在东北部长期将七星图案视为三名猎人(或一名猎人和他的两只狗)追踪的熊。
在日耳曼人中,它似乎只是一辆车。10世纪的盎格鲁-撒克逊天文手册使用了希腊语衍生的 Aretos,但提到未受教育者称其为“Charles's Wain”:
Arheton hatte an tungol on norð dæle, se haefð seofon steorran, & is for ði oþrum naman ge-hatan septemtrio, þone hatað læwede meon carles-wæn. ["Anglo-Saxon Manual of Astronomy"]
Arheton hatte an tungol on norð dæle,se haefð seofon steorran,& is for ði oþrum naman ge-hatan septemtrio,þone hatað læwede meon carles-wæn。["盎格鲁-撒克逊天文手册"]
[ Septemtrio,七头牛,是另一个罗马名字。]在14世纪后期之前,英语中没有确定的将星座图案称为熊。
今天的未受教育者被纠正,七颗星不是大熊座,而只是该大星座的一部分。但是“熊”的名称属于七颗星,从荷马时代到泰勒斯, “熊”就是指这个,但现代天文学家在将天空分割为他们的方便时将其放大了。
从罗马到盎格鲁-撒克逊英格兰,再到阿拉伯和印度,古代天文学文本提到了南半球北极星座的一个假想重复星座,从北方看不见。这可能是基于水手们关于南十字星的传说。
古英语 dyppan “暂时浸入水中,通过浸礼洗礼”,源自原始日耳曼语 *daupejanan(也源自古挪威语 deypa “浸泡”,丹麦语 døbe “洗礼”,古弗里西亚语 depa,荷兰语 dopen,德语 taufen,哥特语 daupjan “洗礼”),与古英语 diepan “浸泡,浸泡”有关,可能是原始日耳曼语 *deup- “深”的使役形式(参见 deep(形容词))。
“跳入水或其他液体”和转义的“下沉或短暂下降”的不及物意义来自14世纪晚期。从大约1600年开始,“通过浸泡动作提高或拿起”; 从1660年代开始,“向下倾斜”; 从1776年开始,“像浸泡一样降低和升起(旗帜等)”。