discourtesy (n.)
1550年代,“不礼貌,粗鲁,无礼”; 见 dis- “相反”+ courtesy。可能基于15世纪的古法语 discourtoisie,源自 discourtois。指“不尊重的行为”始于1590年代。
discourtesy 的相关词汇
约于1200年, curteisie,“宫廷理想; 骑士精神,骑士行为; 举止优雅,礼貌”,还有“礼貌行为,尊重的行为”,源自古法语 curteisie, cortoisie “宫廷风度,高尚情操; 礼貌; 慷慨”,(现代法语 courtoisie),源自 curteis “有礼貌的”(见 courteous)。
从约1300年开始,“好意,仁慈”,也指“奖励,礼物”; 14世纪中期指“精致,绅士行为”。curteisie 的一个专业意义是英语 curtsy 的来源。一个 courtesy title(1829)是一个没有有效要求但被普遍认可的头衔。1898年出现了“Courtesy call”,指为了礼貌而进行的拜访。

拉丁语词缀,意为1. “缺乏,不”(如 dishonest); 2. “相反,做相反的事”(如 disallow); 3. “分开,离开”(如 discard),源自古法语 des- 或直接源自拉丁语 dis-,意为“分开,分离,朝不同方向,比喻为‘不,非’,也表示‘极其,完全’。在大多数有声辅音前,它被同化为 dif-,在 -f- 前被同化为 di-。
拉丁语前缀来自原始印欧语言的 *dis-,意为“分开,分离”(源自古英语 te-,古撒克逊语 ti-,古高地德语 ze-,德语 zer-)。原始印欧语言的根词是 *dwis- 的次生形式,因此与拉丁语 bis “两次”(最初为 *dvis)和 duo 有关,表示“两种方式,分开”(因此表示“分开,分离”)。
在古典拉丁语中, dis- 与 de- 相似,意思也差不多,但在后期拉丁语中, dis- 成为首选形式,并传入古法语中,成为古法语中形成复合词的形式,越来越具有否定意义(“不”)。在英语中,许多这些词最终被改回了 dis-,而在法语中,许多词被改回了 de-。通常存在混淆。
作为英语中的一个活前缀,它反转或否定了它所附着的词。有时,如意大利语中,它被缩减为 s-(如 spend, splay, sport, sdain 表示 disdain,以及姓氏 Spencer 和 Spence)。